— Это я.
Незнакомец молча оглядел ее.
— Так я и думал.
Покрутив усы, он заговорил снова:
— Доставило же мне хлопот найти вас, мисс Юстас. Я проделал весь путь до Гленаллы, и впустую. Довольно жестоко по отношению к человеку, чей отпуск совсем короток!
— Мне очень жаль, — с улыбкой ответила Этни, — но зачем же вы взвалили на себя эти хлопоты?
Незнакомец снова покрутил усы, без выражения рассматривая ее.
— Уверен, вы уже забыли мое имя.
— Не думаю, что когда-нибудь его слышала.
— Конечно, слышали, поверьте мне. Пять лет назад. Я капитан Уиллоби.
Этни отпрянула, побледнев, губы ее сжались, а взгляд стал жестким. Она молча смотрела на него.
Капитан Уиллоби нисколько не смутился. Он заговорил с таким видом, будто извинял недостаток воспитания, а не оправдывался.
— Я понимаю, что вы не рады мне, мисс Юстас, но никто из нас не мог предвидеть ваше присутствие, когда Фивершему вручили три белых пера.
Этни отмахнулась от его объяснений.
— Откуда вы знаете, что я там была?
— Мне рассказал Фивершем.
— Вы виделись с ним?
Она громко вскрикнула, чем удивила себя не меньше, чем капитана Уиллоби. Она приучила себя не думать о Гарри Фивершеме, вычеркнула его из списка своих привязанностей, но этот крик показал ей, сколь тщетны были ее усилия. Лишь несколько минут назад она сказала, будто для нее он умер, и верила, что говорит правду.
— Вы в самом деле его видели? — повторила она, с завистью глядя на собеседника. — Вы говорили с ним? Когда?
— Год назад, в Суакине. Иначе зачем бы я оказался здесь?
Вопрос поразил Этни. Она не могла придумать ответа, по правде говоря, она не владела собой достаточно, чтобы строить какие-то предположения, но страшилась его услышать.
— Да, — медленно и почти неохотно сказала она. — Зачем вы здесь?
Уиллоби достал бумажник, открыл его, вытряхнул на ладонь крошечное грязное белое перо и протянул его Этни.
— Чтобы отдать вам это.
Этни отпрянула, не прикоснувшись к нему.
— Зачем? — нетвердым голосом спросила она.
— Три человека отослали Фивершему три белых пера, трижды обвинив его в трусости. Это одно из тех перьев, отосланных из его квартиры в Рамелтоне пять лет назад. Я — один из тех троих, и я здесь, чтобы сказать вам: я снимаю свое обвинение. Беру свое перо назад.
— И вы принесли его мне?
— Он меня попросил.
Этни взяла перо — такое легкое и хрупкое, и в то же время такое значительное, — и вокруг нее все закружилось. Она понимала, что капитан Уиллоби что-то говорит, но голос его стал совсем далеким и тонким, и она сердилась оттого, что очень хотела и никак не могла его расслышать. Ей было очень холодно, несмотря на августовское солнце. Но присутствие капитана Уиллоби, одного из троих человек, которых она никогда не простит, помогло ей взять себя в руки. Она не собиралась проявлять слабость ни перед кем из них и усилием воли заставила себя опомниться, находясь на грани обморока.