Стив помолчал, собираясь с мыслями. Разговор становился слишком откровенным и потому опасным, хотя, вообще-то, ни к чему пока не обязывал.
— Но это, должно быть, очень дорого стоит — убийство по заказу, да и где найти такого профессионала, — нарочито небрежным тоном произнес он.
Гартфилд поправил зеркало обзора салона и внимательно посмотрел на то возникающее, то пропадающее в свете проносящихся мимо сверкающих витрин лицо Стива:
— Цена зависит от сложности исполнения заказа. От двух тысяч долларов, если надо положить подушку на лицо парализованному папаше, живущему в доме без привратника, и до двадцати тысяч — за человека влиятельного, особенно имеющего телохранителя. Говорят, что за предполагавшееся убийство Кастро и его брата ЦРУ обещало боссам флоридской мафии один миллион долларов, но там что-то сорвалось, не знаю, по какой причине.
Оставшийся путь ехали молча. Высаживая Стива возле его дома, Гартфилд посоветовал:
— Не забивайте себе лишними заботами голову, мой друг. Если у вас действительно возникнет нужда в чем-либо подобном, скажите мне, и я постараюсь вам помочь.
. . Все это вспоминалось сейчас Стиву, сидящему в клубном спортзале в первом ряду галереи для зрителей. Весь последний год — год надежд, год ожиданий — промелькнул в его памяти, как один миг. Он то вспоминал Пат в их последнюю ночь перед проклятым уик-эндом. Пат, такую родную, близкую и уже такую отстранившуюся от него; то вспоминал брюзгливое лицо Дейва Стентона — оплывшее, с вечно дымящейся трубкой во рту. Неожиданно в памяти всплыло аскетическое лицо Брета Гартфилда с запавшими щеками и внимательными серыми глазами под тяжелыми веками.
"Надо поговорить с ним", — созрело мгновенное решение.
. . Гартфилд оказался в большом зале библиотеки клуба, где, сидя за низким журнальным столиком, внимательно рассматривал роскошно изданный последний каталог Сотби.
После обмена приветствиями и замечаниями о затянувшейся скверной погоде Стив предложил спуститься в бар выпить по коктейлю.
— К тому же у меня к вам небольшой разговор, Брет, — как можно небрежнее добавил он. Гартфилд, не вставая с кресла, с насмешливым любопытством посмотрел на Стива снизу вверх.
— Вы сегодня необычно выглядите — что-нибудь случилось? — поинтересовался он.
— Да нет, насколько я знаю, ничего не случилось, — с деланным равнодушием протянул Стив. — Просто хотел с вами поговорить и угостить коктейлем:
Гартфилд продолжал с любопытством изучать его лицо, потом сказал:
— Во-первых, вы не пьете и я это знаю; во-вторых, я слишком ценю свое время и. . свободу, чтобы разговаривать о серьезных делах в баре, а у нас с вами, чувствую, намечается серьезный разговор. На сколько он потянет? — Он улыбнулся, но глаза оставались холодными, изучающими.