– Что бы вы ни хотели мне сказать, мистер Петракис, поторопитесь, – потребовала она. – Я хочу успеть в банк до закрытия.
– Проверить, пришли ли деньги на счет вашего отца? – холодно осведомился Людо, иронично приподняв бровь.
Как она удержалась, чтобы не ударить его по гладкой холеной щеке, Натали и сама не знала.
– Я не имею никакого отношения к деньгам отца. Хотите – верьте, хотите – нет, но у меня есть собственный банковский счет.
Людо улыбнулся:
– Рад это слышать. Почему бы вам не пройти и не присесть на минутку, чтобы мы могли поговорить?
Повернувшись к отцу, который наверняка недоумевал, что вообще происходит между ними, Натали с трудом выдавила из себя ободряющую улыбку:
– Я уверена, это ненадолго, папа. Подождешь меня на улице?
– Я буду в кафе через дорогу. До свидания, мистер Петракис!
– Приятно было иметь с вами дело, мистер Карр. Всего доброго!
Как только не на шутку озадаченный отец Натали закрыл за собой дверь, она тут же выплеснула накопившееся раздражение на красавца грека:
– Что еще вы можете мне сказать после того, что вы только что сделали? Что бы это ни было, я не уверена, что хочу это слышать. Если только вы не хотите передать со мной искренние извинения отцу за то, что были таким бездушным и корыстным. В противном случае я бы предпочла сегодня больше не тратить время на тщетные надежды, что слепоглухонемой в отношении чужих просьб человек передумает и будет более сострадательным. Я бы предпочла поскорее забыть этот горький опыт и идти своим путем.
Выражение лица Людо внезапно стало мрачнее тучи.
– Ваше возмущение не имеет под собой никаких оснований. Это всего лишь деловое соглашение – чистое и простое. Если вы этого не понимаете, то вы куда наивнее, чем я думал. Вы понятия не имеете о нюансах покупок и продаж, не говоря уж о влиянии на вопрос текущего состояния рынка. Пусть ваш отец не самый успешный бизнесмен в мире, но он хотя бы прагматик и осознает подобные вещи. Я уверен, он отдает себе отчет в том, как ему повезло, что я пошел ему навстречу. Нельзя сказать, что его завалили предложениями. А сейчас он, по крайней мере, сможет оплатить часть долгов.
Натали была в шоке.
– Откуда вы знаете о его долгах?
– Это мой принцип – изучать состояние дел тех, кто хочет мне что-либо продать, Натали. – Устало вздохнув, Людо потер четко очерченный подбородок. – Мне искренне жаль, что ваш отец довел себя до такого печального финансового состояния, но это еще не значит, что меня надо назначить ответственным за его спасение. У меня есть свои интересы в бизнесе.
– Даже не сомневаюсь. – Хотя его полный укоризны ответ тяготил и раздражал ее, Натали пришлось признать, что она не имела никакого права обвинять его: ее отец сам навлек на себя неприятности. Людо прав. Он не отвечает за то, что Билл Карр не смог удержать на плаву некогда успешный бизнес из-за своих бесполезных и даже вредных привычек. Так стоит ли злиться на Людо за то, что он не захотел платить больше за убыточную сеть отелей? В конце концов, она точно знает, что он не такой уж плохой человек. Разве не он вчера добровольно оплатил ее билет?