Округ Форд (Гришэм) - страница 74

– Мак, прошу тебя. – Лайза уронила вилку.

«Ребята» так и замерли, все до одного. Лишь Мак с непринужденным видом отпилил кусок резинового цыпленка, сунул в рот и стал энергично жевать.

– Просишь? О чем это? – пробормотал он с набитым ртом. – Ведь ты сделала все, чтоб каждый, кто сидит за этим столом, узнал именно твою версию случившегося. – Он продолжал жевать, говорить и тыкать вилкой в сторону своей супруги, расположившейся на противоположном конце стола рядом с отцом. – Ну и еще ты, наверное, рассказала им о нашем визите к психоаналитику, консультанту по разводам, да?

– О Боже! – так и ахнула Лайза.

– И о том, что я ночевал в конторе. Ведь все теперь знают об этом? – добавил Мак. – «Не смей больше приходить домой, потому как еще раз можешь поскользнуться, упасть и все такое прочее. Или же в пьяном виде избить девочек. Как знать?» Верно, Лайза?

– Довольно, Мак, – властным голосом приказал отец.

– Да, сэр, слушаюсь, сэр. Черт, цыпленок практически сырой. Кто его готовил?

Тут вмешалась теща. Спина прямая как палка. Бровь дугой.

– Я готовила, Мак. Еще претензии к еде будут?

– Да целые тонны претензий! Впрочем, черт с ней, с едой.

– Выбирай выражения, Мак, – сказал отец.

– Теперь вы понимаете, что я имела в виду, – поспешила воспользоваться моментом Лайза. – Он совершенно опустился.

Все мрачно закивали. Хелен, младшая дочь, тихо заплакала.

– Тебе нравится это повторять, верно?! – завопил Мак со своего конца стола. – То же самое ты говорила консультанту. Ты всем и каждому твердишь именно это. «Мак разбил свою чертову башку и потерял остатки разума». Вот дерьмо!

– Я не намерен терпеть подобные выражения за столом, – строго произнес отец. – Прошу тебя уйти.

– Пардон. Буду просто счастлив уйти. – Мак поднялся и резко отодвинул стул. – И еще. Думаю, вы будете рады узнать, что я больше никогда не вернусь. То-то будет праздник для всего семейства!

За столом сгустилось молчание. Мак вышел из комнаты. Последнее, что он слышал, – это голос Лайзы:

– Мне жутко неудобно…

В понедельник Мак пересек площадь и вошел в большое здание юридической конторы Гарри Рекса Уоннера, своего друга, который, вне всякого сомнения, слыл самым зловредным адвокатом по разводам округа Форд. Гарри Рекс, громогласный и дородный скандалист, вечно жующий вонючие черные сигары, орал на секретарш, рявкал на клерков в суде, жестко контролировал списки всех судебных дел, унижал судей и наводил страх и ужас на каждую разводящуюся пару вне зависимости от того, чьи интересы защищал. Его контора походила на свалку: в приемной громоздились коробки с делами и мусорные корзины, переполненные бумагами, на стеллажах скопились горы старых журналов, под потолком плавали густые клубы синего табачного дыма, толстый слой пыли покрывал мебель и книжные полки, а у входной двери в кабинет терпеливо ждали самые разнообразные клиенты, о которых он забыл напрочь. Это место напоминало зоопарк. Никаких часов приема не существовало. Откуда-то непременно доносились чьи-то отчаянные крики. Непрерывно звонили телефоны. К копировальной машине стояла очередь. Ну и так далее… Мак много раз бывал здесь по делу и прежде, и ему нравился весь этот хаос.