Моя жизнь по соседству (Фицпатрик) - страница 68

Тим кладет панамку на вышку спасателя и гасит об нее окурок.

Глава 19

Пару дней спустя Джейс открывает мне дверцу универсала со словами:

– У меня сюрприз!

После инцидента в водно-теннисном клубе Нэн и Тима я не видела и тайно радуюсь тому, что могу отдохнуть от их проблем.

Когда залезаю в универсал, кроссовки хрустят по мятым страницам журнала, по пустым стаканам «Данкин донатс», по бутылкам «Гаторада» и «Поленд спринг», по неопознаваемым оберткам. Элис и ее «жук» еще не вернулись с работы.

– Для меня сюрприз? – заинтригованно спрашиваю я.

– Ну, и для меня, и для тебя. Хочу тебе кое-что показать.

Звучит пугающе.

– Это часть тела? – уточняю я.

Джейс закатывает глаза:

– Нет, я так резко не действую!

– Ладно, просто проверяю, – смеюсь я. – Показывай.

Мы едем в Мейплвуд, соседний городишко, еще заштатнее, чем Стоуни-Бэй. Джейс тормозит у стоянки с большой красно-бело-синей надписью, гласящей: «Подержанные машины Француза Боба».

– Француза Боба?

– К сожалению, он думает, что Француз Боб звучит особенно круто.

– Ясно. Тогда ты Француз Джейс?

– Oui, oui. Пошли. Хочу узнать, что ты о ней думаешь.

О ней?

Джейс берет меня за руку, помогает выбраться из машины и ведет в глубь стоянки. Здесь целое море машин различной степени неисправности, на лобовых стеклах белые надписи примерно одинакового содержания: «$3999, дешевле некуда!», «Такие больше не делают!», «Урчит, как тигренок!». Мы останавливаемся перед серо-белой машиной с огромным капотом и крошечной кабиной. «Красотка ваша за сущие крохи!»

– «Сущие крохи» значит полторы тысячи баксов, – поясняет Джейс. – Она ведь красотка, да?

В машинах я не разбираюсь, но, увидев горящие глаза Джейса, говорю:

– Умопомрачительная.

– Сейчас, конечно, нет, – смеется Джейс. – Но это же «мустанг» семьдесят третьего года! Представь ее с краской вместо грунтовки. С новыми чехлами, кожаным рулем и…

– Цвета красного яблока в карамели? С ароматизатором в виде игральных костей? – неуверенно уточняю я. – С леопардовыми чехлами?

Джейс качает головой:

– Саманта, кем ты сегодня меня считаешь? Машина будет темно-зеленая. Никаких костей-ароматизаторов. Раз уж мы об этом заговорили, то никаких статуэток гавайских танцовщиц.

– Тогда машина мне очень нравится.

– Вот и отлично. Потому что я могу привести ее в порядок. Машина с откидным верхом, и я просто хотел убедиться… что она тебе нравится. Ну, мне так хотелось. – Джейс хлопает по капоту, слегка наклонив голову. – Я коплю на машину уже четыре года. Да, да, знаю, сейчас нужно копить на колледж, – оправдывается он, словно ждет от меня нравоучительной лекции об ответственном отношении к деньгам. – Но «жук» сейчас постоянно у Элис. Видимо, Брэд отвратительно водит. А мы с тобой не можем вечно встречаться у тебя на крыше. Да и предложение выгодное.