Айдол-ян (Кощиенко) - страница 278

— Спасибо, госпожа МуРан, — наклоняет голову ЮнМи, — за ваше щедрое предложение. Могу ли я задать вам вопрос?

— Спрашивай, — разрешает бабушка.

— Госпожа, мне кажется… и даже более того, я уверена, что вы без излишних церемоний можете выгнать меня из своего дома, а недовольство госпожи президента проигнорировать. Но вы меня зачем-то уговариваете. Это действительно так важно, чтобы я ещё какое-то время «побыла невестой»?

ЮнМи внимательно смотрит бабушке в глаза. Бабушка смотрит в глаза ЮнМи.

— В природе, — наконец говорит МуРан, — в какие-то дни бывает солнечно и можно идти гулять. А в какие-то дни тучи закрывают небо, собираясь пролиться дождём. В такие дни лучше остаться дома. Жизнь, чем-то похожа на природу. В данный момент корпорации, которой управляет мой сын, скандал совершенно не нужен. Этот день лучше переждать под надёжной крышей…

МуРан, иносказательно объяснив ситуацию, смотрит на ЮнМи, ожидая её ответа.

— Я всё поняла, госпожа, — отвечает та, — я выполню вашу просьбу и буду «невестой» вашего внука столько, сколько это потребуется. Только у меня будет одно-единственное условие.

— Какое? — спрашивает МуРан.

— Я должна господину ЧжуВону, — говорит ЮнМи, — когда-то он меня спас…

ЮнМи морщится, вспоминая.

— … поэтому, — продолжает она, — моё условие таково — «Sea group» не станет заключать со мной никаких контрактов. Я выполню вашу просьбу безо всяких денег. В качестве благодарности вашему внуку.

— Ты уверена? — с удивлением смотря на девушку, спрашивает МуРан.

— Абсолютно! — улыбается в ответ та, — Как говорится, «делай добро и бросай его в воду!».

— Зачем бросать добро в воду? — прищуривается, МуРан, не понимая.

— Смысл этой поговорки в том, что добро нужно делать легко, не ожидая награды или благодарности, — пытается объяснить ей ЮнМи, — сделал, отпустил, забыл. Как бумажный кораблик в ручей. Он уплыл, а к тебе приплыл другой кораблик, который кто-то тоже сделал и бросил в реку. А твой приплыл к другому человеку…

— Фантазёрка, — улыбается бабушка, качая головой, — и где это ты слышала такую поговорку?

— Кажется, это немецкая, — подняв глаза к крыше беседки, задумывается ЮнМи, — … или, французская?… Не помню, — честным взором смотря на собеседницу, признаётся ЮнМи.

— Хорошо, пусть будет так, как ты сказала, — соглашается бабушка, возвращаясь к теме разговора, — но, неужели ты совсем ничего не попросишь? Я не хочу, чтобы ты ушла с пустыми руками. Что тебе подарить?

ЮнМи несколько озадаченно смотрит на бабушку, потом, задумавшись, переводит взгляд на чайный столик.

— Подарите мне пачку такого чая, как мы сегодня пили, — неожиданно для бабушки просит она, и объясняет своё желание, — у меня есть старшая сестра. Она будет в восторге, попробовав точно такой же чай, какой пьют чоболи.