Прошедшая вечность (Перумов) - страница 223

Тварь рухнула к ногам Гелерры, ещё в падении теряя очертания, расплёскиваясь на треснувшем хрустале здоровенной кровавой кляксой.

Первая волна разбилась о щиты Соллей, но тучи над скалами уже набухали следующей; алые тени, кружащие, кружащие над ними, готовые пролиться смертоносным живым дождём.

Сущности, воплощения стихий, Новые Маги полукольцом окружили троицу чародеев и их молчаливых аколитов. Гарпия даже засомневалась, а живые ли они вообще? Глаз не поднимают, только покачиваются, словно в трансе, взявшись за руки, да тянут бесконечное «м-м-м…».

Это напоминало не то дуэль, не то известную забаву орков с гномами из числа учеников неблагодарного бога Хедина – кулачный бой стенка на стенку по строгим правилам: лежачего не трогать, ниже пояса не бить, в кулаке ничего не держать и так далее. Лицом к лицу, неподвижно стоя друг перед другом и меряясь чистой силой.

Если честно, от хитроумного Двейна адата ожидала чего-то иного. Более утончённого, более коварного, нежели просто стоять столбом, соревнуясь в умении направлять силу с созданиями, которые изначально даже не были людьми. Не похоже на Кора, никак не похоже.

…Новые Маги наступали. Гелерра достаточно быстро поняла их несложную стратегию – они, привыкнув считать себя «воплощениями стихий», атаковали тоже стихийной магией, уподобляясь в этом самым обычным смертным колдунам и шаманам. Чудища, молнии – о, вот и классические ледяные иглы! – всё как по учебникам.

…Первое ледяное копьё отразила Соллей, второе разрубил в полёте Скьёльд своей чудовищной секирой, третье поймал голыми руками Кор Двейн – тоже мне, что за ярмарочные фокусы? Поймал, да ещё и метнул обратно – сверкающее древко разбилось на множество осколков, столкнувшись с ледяной же глыбой, возникшей из ниоткуда у него на пути.

Волны катились по окрестным лесам, незримые волны магии, и деревья начали умирать. Словно за несколько мгновений они успевали постареть на сотни лет, сгнить изнутри и, подломившись, рухнуть. Над головой Гелерры по поверхности скал бежали трещины, начинали сыпаться мелкие камешки; а Кор Двейн с сестрой и братом по-прежнему в основном отбивали нацеленное в них, сами же атакуя мало, словно все силы их уходили на защиту.

Если они притворяются, подумала адата, то довольно искусно.

Вот полыхнули алым трещины на поверхности каменной сущности, и скалы с болезненным стоном начали трескаться, глыбы величиной с быка катились слева и справа от Кора и остальных; скатывались, неуклюже переворачивались и судорожно, рывками, начинали ползти к краям цепи аколитов.