Мечи Марса (Брэкетт, Фармер) - страница 62

Хотя это уже не имело значения. Белая кожа Зерит была в черных кровоподтеках… Мельфор улыбался, но и это уже не имело значения.

Землянин быстро приближался, оставляя за собой полосу огня. Увидев его глаза, Мельфор вздрогнул, и его улыбка превратилась в зловещую гримасу. Затем он пригнулся и, в последний момент, когда Старк уже прыгнул, выхватил нож.

Старк не ожидал этого. Рабов ежедневно обыскивали — даже осколок камня был под запретом. Значит, кто-то дал Мельфору нож, кто-то…

Он изо всех сил пытался увернуться от смертельного удара — слишком поздно, поздно, его собственное движение несет его на острие…

Включились рефлексы, более быстрые, чем у любого человека — реакция дикого существа. Мускулы напряглись, центр равновесия переместился в ужасающе болезненном усилии, и тело отклонилось вопреки всем законам.

Лезвие сделало длинный разрез через грудь Старка. Он бесшумно упал, но не успел еще подняться, как Мельфор набросился на него.

Окутанные багровым туманом, они покатились по каменным плитам, и алые нити потянулись через танцующие огни, отмечая их путь.

Старк, оказавшись спиной к Мельфору, крепко сжал обеими руками ту руку, в которой тот держал нож, а Мельфор свободной рукой рвал лицо Старка, подбираясь к его глазам.

Неожиданно Старк издал низкий звериный вой, и его зубы впились в ладонь Мельфора. Мельфор завизжал… Глаза Старка изменились — теперь это были глаза хищника-убийцы.

Послышался глухой треск. Рука с ножом безвольно повисла, и Мельфор затих, захлебываясь кровью. Он еще пытался отползти, но Старк сломал ему шею.

Тело Мельфора, задевая черные столбы, медленно поплыло через колоннаду, а Старк, чувствуя чье-то невидимое присутствие, крикнул:

— Мельфор звал тебя, Эджил. Так что же ты не пришел?

— Зачем? — раздался голос Лорда Эджила Лхари. — Я обещал ему свободу, если он убьет тебя. Он не сумел этого сделать, несмотря на то, что я дал ему нож и наркотик для твоего друга Хильви.

Эджил появился из темноты — красивый, в желтой шелковой тунике, с черным тупорылым оружием в руке.

— Главное было заманить тебя в ловушку. Ты просто так не подошел бы ко мне. — Он поднял оружие. — Конечно, можно было убить тебя за работой, но моя семья стала бы исключительно долго обсуждать это событие — ты хороший раб.

— Они наверняка бы сказали что-нибудь вроде «трус», — мягко сказал Старк, — а Варра бы с удовольствием выпустила на тебя свою птицу.

Эджил кивнул. Губы его скривились.

— Именно. Тебя это, кажется, забавляет? Теперь же моя милая кузина тренирует другого сокола, чтобы напустить его на меня. Она ведь сегодня накрыла тебя колпачком, не так ли? — Он засмеялся. — Прекрасно. Я не стану убивать тебя открыто, так как есть лучший способ. Я просто не хочу, чтобы по всему побережью болтали, что моя кузина променяла меня на чужеземного раба. Да я бы и сам убил Мельфора — он слишком много знал. Когда же я убью тебя и девчонку, то унесу ваши тела к барьеру и все, даже Варра, решат, что вы пытались бежать.