Мечи Марса (Брэкетт, Фармер) - страница 94

Отец и дочь Льюисы молчали. Их раздражало то, что я, гражданский, придумал этот способ борьбы с соблазном Пойла. А тысячу морских пехотинцев, которые по графику должны последовать за мной через два дня, для того, чтобы избавить от искушения, придется одеть в кислородные маски. Что же касается моей спутницы, то она прошла спешную подготовку, под гипнозом, проделанную тем же Дуэрфом, но насколько действенную, он не знал. К счастью, миссия Алисы не будет длиться так же долго, как моя. В ее задачу входило дойти до источника Пойла и принести назад пробу. Если, однако, мне нужна будет помощь, то я мог бы взять девушку с собой. С другой стороны, хотя об этом открыто не говорилось, я должен был удерживать ее от искушения.

Мы пожали руки всем собравшимся проводить нас, и пошли прочь. Теплый воздух окутал нас. Еще мгновение назад мы дрожали от холода, теперь же потели. И это было плохо. Это означало, что мы быстро выпьем запас воды.

Я посмотрел вокруг. Было полнолуние. Два года изменили обычный ландшафт Иллинойса. Деревьев стало гораздо больше, причем таких, какие трудно надеяться встретить так далеко на севере. Кто бы ни был виноват в переменах, он должен был привезти сюда множество семян и саженцев, готовясь к потеплению климата. Я это знал, ибо проверил в Чикаго различные грузы и обнаружил, что некто Смит через две недели после исчезновения Дархэма начал оформлять заказы из тропических стран. Посылки шли в один из домов в Онабеке, а затем исчезали в почве, по которой мы теперь шли. Дархэм, должно быть, понял, что речная долина не сможет прокормить проживавшие здесь триста тысяч человек, как только железная дорога и грузовики перестанут возить сюда консервы, свежее молоко и другие продукты.

Но когда вы видите вокруг фруктовые деревья — бананы, вишни, яблоки, сливы и другие, которые плодоносят в совсем неподходящее время года, когда вы замечаете под ногами чернику, бруснику, голубику, а дальше — дыни, помидоры и картофель, и все это таких размеров, что несомненно получило бы первые призы на ярмарках — то вы поймете, что здесь нет недостатка в пище. Все, что требуется — это подобрать и съесть.

— Мне это напоминает, — шепнула Алиса Льюис, — райский сад.

— Прекратите предательские речи, Алиса! — сердито отрезал я.

Она холодно посмотрела на меня.

— Не будьте глупцом. И не называйте меня Алисой. Я — майор морской пехоты!

— Пардон! — извинился я. — Но нам лучше отбросить звания. Туземцы могут удивиться. И что важнее, нам лучше сбросить эти одежды, пока мы не наткнулись на кого-нибудь.