Самым разумным было забыть о случившемся или, по крайней мере, дождаться удобного момента, чтобы подать себя в более выгодном свете. Но выдержка никогда не была присуща мне. Кроме того, теперь, когда замешательство прошло, в голову приходили десятки блестящих вариантов ответа Керку.
Пятнадцать минут вышагивания по комнате не избавили меня от настойчивой потребности восстановить чувство собственного достоинства.
С одной стороны, я крыла себя на чем свет стоит за то, что попала в такое двусмысленное положение.
С другой стороны — это дурацкое положение не возникло бы, не ворвись Керк так нахально в мою спальню.
Лихо мазнув по губам помадой и взбив несколькими резкими движениями волосы, я устремилась наверх в поисках Керка.
— Это будет честно, — бормотала я на ходу. — Если он может врываться в мою спальню, я имею право сделать то же самое.
Я старалась двигаться бесшумно, чтобы не разбудить прислугу. Дело касалось только меня и Керка.
Однако мне это не удалось: на верхней ступеньке я в темноте зацепилась ногой за открытый ящик с ручными гранатами и ушибла голень во второй раз за вечер.
В то же мгновение Керк открыл дверь своей комнаты и появился на пороге с ручным пулеметом системы «стен» в руках. Это оружие было немного поменьше, чем «брен» внизу. Владелец бунгало явно еще не ложился и был одет. Своим появлением он лишь усилил мое раздражение, поскольку помешал мне ворваться в его комнату столь же неожиданно и бесцеремонно, как он — в мою.
— Не стреляйте, это всего-навсего я, — мне не пришлось слишком напрягаться, чтобы наполнить свой голос сарказмом.
— Я вижу, — и он указал на другую дверь в глубине короткого коридора. — Ваши друзья там.
При других обстоятельствах в этих вполне безобидных словах я бы не заподозрила никакого подвоха, но после случившегося мне показалось, что они недвусмысленно выражали уверенность Керка, что перед сном я способна обойти спальни всех мужчин.
— Я прекрасно знаю, где мои друзья, — выпалила я. — Я пришла к вам.
— Вот даже как? В таком случае входите, пожалуйста, — он отступил в сторону, пропуская меня. Затем, извинившись, отошел к небольшому столу, стоявшему возле его кровати, и положил на него пулемет. Дверь он нарочно оставил приоткрытой. Так же подчеркнуто я прикрыла ее.
Спальня Керка была больше и обставлена лучше моей. В ней не было ничего роскошного, обычная мебель, добротная и удобная. На окнах не было защитных ставней, и мне были видны верхушки гевей, серые и неподвижные в свете прожекторов. На середине кровати, завешенной черной противомоскитной сеткой, лежало что-то продолговатое, что в первое мгновение я приняла за человека. Но затем я углядела в этом предмете «голландскую жену» — эдакий круглый, упругий валик, предназначенный для того, чтобы спящий мог закинуть на него ноги. На шифоньере стояла фотография в ажурной серебряной рамке — симпатичная молодая женщина (вероятно, англичанка) с двумя маленькими детьми.