Порыв ветра едва не скинул Мериам в темноту парка. Значит, страхи не беспочвенны. Однако неизвестный опомнился, вовремя подхватил и сдунул с подоконника в нужную сторону.
Молчание укорачивало жизнь и облегчало задачу преступнику, поэтому адептка завизжала. Глаза снова и снова рыскали по тёмному коридору, но ничего не видели.
Ей показалось, или где-то рядом послышалось: «Ш-ш-ш!»? Вот бы ещё слово, тогда можно понять, говорил человек или кто-то другой.
Решив, что медлить дальше некуда, не переставая кричать, Мериам потянулась к сумочке. Испортить пудреницу не успела: всё вокруг залил свет от гигантского светового шара, а по коридору прокатилось: «Мериам, ты где?!»
И тут адептка увидела его. Вовсе не профессора, а чью-то спину, скрывшуюся в сполохах пространственного коридора. Без единого звука, будто незнакомец — судя по росту, мужчина — открыл дверь в другую комнату, а не потревожил ткань пространства.
— С тобой всё в порядке?
Мериам и не заметила, как Шардаш оказался рядом. Он торопливо ощупал адептку, осмотрел насчёт повреждений, и, обняв, прижал к себе. Сердце стучало часто: то ли от волнения, то ли от бега.
Подняв голову, адептка взглянула на него: беспокоился. И сейчас беспокоился, потому что лихорадочно гладил. Судя по одежде, Мериам вытащила его из какого-то тёплого помещения. Не простудился бы!
— Всё хорошо, — выдохнула адептка и улыбнулась. — Я тебя искала, звала…
— Я не слышал, — извиняющимся тоном пробормотал Шардаш. — В библиотеку залез, потом языком с Лоопосом зацепился. Прости, забыл предупредить. Но тебя кто-то напугал, верно? Просто так ты бы таким голосом не кричала.
Мериам кивнула и уткнулась лицом в его грудь. Привстала на цыпочки, обхватила за плечи и замерла, наслаждаясь чувством спокойствия. Профессор не торопил, понимая, что адептка должна придти в себя, успокоиться.
— Тут был маг, — наконец прошептала Мериам. — Чужой маг. Он крался по коридору, я заметила тень, и он решил меня напугать. Когда появился ты, он исчез. Думаю, теперь далеко от Бонбриджа.
Шардаш нахмурился и переспросил, не разыгралась ли у адептки фантазия. Она рассказала о воздушных потоках и спине незнакомца.
— За каким-нибудь фолиантом охотятся, — предположил профессор. — Тут кое-что хранится в потайных комнатах. Зла он тебе причинить не хотел, значит, намерения были мирные. Предполагаю, кто-то из столичной Академии. Я разберусь. А пока идём. Ты вся дрожишь от страха, надо что-то с этим делать.
Улыбнувшись, Шардаш наклонился и поцеловал Мериам. Подумал и предложил прогуляться к молу, посмотреть на лунную дорожку на льду. Адептка отказалась: после пережитого она хотела бы немного посидеть вдвоём с профессором. Тот согласился и, обнимая за плечи, повёл к себе.