– О боже мой! О, дайте мне посмотреть на нее! Она восхитительна. – Это она бросила через плечо мужу, переминавшемуся с ноги на ногу у двери с огромной охапкой желтых роз, мешающей ему видеть происходящее и слегка угрожающей его равновесию.
– Мне довольно сложно что-либо увидеть сейчас, Маргарет. У меня в руках, черт побери, охапка цветов!
Джессика увидела, что Мэттью встает и осторожно передает Лилли на руки ее бабушке.
– О боже! О, вот ты какая, моя дорогая малышка! – От волнения Маргарет говорила низким голосом, нагибаясь и неловко разводя руки, словно она готовится получить такой эфемерный подарок, который может исчезнуть при малейшем движении или дуновении ветерка. Джессика видела, что по щекам Маргарет текут слезы, и обратила внимание на то, какой полный любви взгляд она бросила на своего мужа, как будто, держа на руках внучку, она перенеслась на двадцать четыре года назад, когда сама лежала в родильной палате. Ощущение от того, что она держит младенца и слышит его дыхание, оживило в ней воспоминания, и на какое-то мгновенье она почувствовала себя совершенно, совершенно потерявшей голову от любви.
– Ну, ну! Довольно. – Энтони Дин, положив огромный букет на тумбочку, подошел к жене. Обняв ее за тощую спину, он разглядывал Лилли Роуз из-за плеча жены, повернувшись, он ласково поцеловал ее в голову – Джессика никогда не видела, чтобы они относились друг к другу с такой нежностью.
Энтони кашлянул, стараясь скрыть выдававшие его эмоции. Наконец он повернулся к невестке.
– О, Джесс! Поздравляю тебя! Ты отлично поработала, моя девочка!
– Привет всем, – окликнул Роджер, стоя в проеме двери. Сияя, он вошел в палату, зажимая в руках розового плюшевого медведя с бантом на шее. Корал семенила вслед за ним, щеголяя большим значком с надписью «Я – бабуля!».
– Привет, дорогая! – Наклонившись, Корал поцеловала дочь в щеку. Джессика почувствовала, как к глазам подступают слезы. Она расплакалась от облегчения, увидев своих родителей.
– Прелестный значок, Корал! – улыбнулась Маргарет.
– Я рада, что он тебе понравился, Маргарет, потому что у меня есть такой же для тебя. – Роджер вынул из кармана второй значок и протянул его Энтони, который вертел его в руках, наблюдая, как меняет цвет перламутровый фон.
– А для меня есть? – пошутил Энтони.
– Нет, приятель, для нас есть вот что.
Джессика увидела, что отец вытащил из кармана брюк три свернутые сигары и протянул по одной Энтони и Мэтту. Мужчины, засмеялись, разделяя волнение и радость от появления на свет нового человека.
Пройдя по комнате, Маргарет сунула крошечный сверток в руки Корал, прижавшись губами ко лбу внучки, та закрыла глаза.