— Так что мы сидим? — воскликнула девочка, потянув Майло за руку. — Бежим вниз, узнаем, что пропало! Быстрее! Прямо сейчас!
— Ладно, ладно! — Майло схватил тапочки верхолаза и рюкзак, замешкался на секунду, чтобы убрать фонарик в рюкзак, а ключи — в карман, и с подарком под мышкой поспешил к двери.
— Ты не хочешь переодеться? — спросила Мэдди, с сомнением оглядывая его с ног до головы.
— Не-а. В Рождество у нас в семье разрешается весь день ходить в пижамах. Гостям придётся с этим как-то мириться.
На первом этаже было на удивление тихо, учитывая, что в доме, скорее всего, снова что-то украли. Ну, не полная тишина, но никто не кричал: «Держите вора!» Во всяком случае, пока что.
Миссис Каравэй и Лиззи сидели за столом друг напротив друга. Лиззи можно было узнать лишь по белокурым волосам, поскольку она уткнулась лицом в руки, а плечи её подрагивали. Майло думал, что она плачет, пока не увидел лицо миссис Каравэй. Та явно старалась изо всех сил сдержать смех.
Она встретилась глазами с Майло. Видимо, он выглядел таким обескураженным, что она подмигнула и еле заметно качнула головой в сторону кухни. На кухне творилось форменное безобразие: Фенстер Плам и миссис Геревард совместными усилиями пытались испечь пирог.
— Но ведь… электричество… — удивился Майло.
Миссис Каравэй покачала головой.
— Плита и духовка работают на газу. Всё в порядке!
Миссис Геревард и Фенстер оба вырядились в фартуки хозяйки дома. Миссис Геревард выбрала фартук в розовый и белый горошек с тесёмкой на шее и завязочками на талии. Фенстер предпочёл передник, который завязывался на поясе и походил на юбку — фиолетовый, с кружевной каймой и миленькими цветочками, вышитыми на кармане.
— Фенстер, дорогой, — с показным терпением увещевала миссис Геревард. — Поверьте мне, необходимо точно взвешивать все нужные ингредиенты. Перестаньте сыпать горстями всё подряд.
— Судя по виду, не хватает корицы! — весело ответил Фенстер. — Я только щепотку добавлю.
— Мой дорогой, щепотка — это то, что можно защипнуть двумя или тремя пальцами.
— Так это же всего ничего!
— Именно! Кроме того, это у вас не корица, а перец. Пожалуйста, немедленно поставьте на место.
— Может, и перец пригодится, — пробурчал Фенстер.
— Нет! Вспомните рецепт.
В гостиной послышался глухой голос Брэндона:
— Угомоните их кто-нибудь, пожалуйста!
Голос раздавался из-под груды одеял на диване.
— Ты что, спал прямо тут? — спросил Майло, обращаясь к куче одеял.
— Да. Не смог заставить себя лезть наверх. Эй, Майло? — наружу высунулся один заспанный глаз. — Ты не мог бы пробраться в зону военных действий и отвоевать там чашечку кофе и немного молока? Молоко, я надеюсь, осталось? Миссис Как-её-там, наверное, знает, где его найти, ведь брала же она молоко для своего… хм… пирога.