Самое отвратительное из всех возможных ощущений — ощущение, что на тебе замер взгляд невидимых механических глаз.
— А подошвы подбиты резиной, — задумчиво сказал Марк, изучая серва. — Ходят почти бесшумно. Нашим бы так!
Сервы выстроились ровными шеренгами. Если сперва они напоминали строй шахматных фигур, то теперь — зал музея с рыцарскими доспехами, расставленными в идеальном порядке. Фома, ничего не понимая, переводил взгляд с одного на другого. Зрелище марширующих сервов, кажется, тоже не доставило ему удовольствия.
— И зачем этот парад, господин чародей? — отважился спросить он.
— Да потому что они могут слышать друг друга, вот почему! — зашипел Кир. Он достал из своего саквояжа много маленьких странных предметов, похожих на обкатанные морем бутылочные осколки и неровно скатанные восковые шарики, и теперь раскладывал их по точкам нарисованной на полу фигуры, — это же «Кашио», черт возьми!
— Они… могут разговаривать друг с другом?
— Не разговаривать, а передавать информацию, — неохотно бросил Кир, ерзая тощей задницей по полу и пытаясь устроиться поудобнее. — У них общее лямбда-поле, если вы знаете, что это значит. А теперь убирайтесь все. У меня впереди работы больше, чем у Сизифа, и мне нужна полная тишина.
Фома нерешительно взглянул на Марка, видимо, полагая его старшим в нашей группе.
— Да-да, можно идти, — сказал Марк. — Нам предстоит работа. Возможно, придется сидеть тут до самой ночи. В такие моменту Киру лучше не мешать.
— О, понимаю. Конечно. Но вы уверены, что вам не угрожает опасность?
— Угрожает… — тихо сказал Кир. — В обществе идиотов я глупею, — к счастью, он сидел достаточно далеко от Фомы и тот его не услышал.
— Никакой опасности, — заверил Марк. — Я контролирую ситуацию.
Фома вдруг прищурился, в глазах скакнула хитринка.
— Argumentum ad rem, не так ли?
— Argumentum ad rem — повторил Марк, но без улыбки.
— Тогда не буду вам мешать. Если я вам понадоблюсь, кликните любого из моих людей, как правило они знают, где я. Удачной работы, господа.
Он развернулся и скрылся между штабелей. Мы втроем остались наедине с сервами. В наступившей тишине стало еще страшнее, чем раньше.
— Что это значит? — спросила я у Марка лишь бы нарушить тишину. — Я имею в виду — Argumentum ad rem. «Аргумент к делу»? Звучит достаточно бессмысленно.
— Это ерунда, — рассеяно сказал Марк. — Старая поговорка. Слышал когда-то от Христо.
— Эй, вы! — крикнул Кир. — Когда я говорил, что присутствующие мне не нужны, я подразумевал всех присутствующих.
— И нас?
— Проваливайте!
— Кир…
— Сейчас же.
Кир впал в транс. Сперва он просто сидел на полу, скрестив ноги и сжав руки в замок на уровне пупка. Потом дыхание его стало ускоряться, глазные яблоки под тонкими веками заметались. Мгновенье — и он замер, как статуя, высеченная из розового мрамора. Крошечный человек, сидящий перед стальной статуей. Холодный, как сам металл.