Нажмите кнопку: Cборник (Матесон) - страница 189

— Может быть, это кто-то с твоей работы. Ты же знаешь, они такие.

По мрачному лицу мужа она сразу поняла: это не так. Бетти растерянно стояла рядом, сжимая полотенце онемевшими пальцами. Все звуки в доме вдруг стихли, словно в ожидании чего-то.

— Нужно позвонить в полицию, — повторила она чуть громче.

— Да, — согласился Дон.

— Ну так звони! — раздраженно сказала она.

Похоже, он уже взял себя в руки, похлопал ее по плечу и выдавил слабую улыбку:

— Хорошо. Ты пока убери со стола, а я им позвоню.

Дойдя до двери кухни, Бетти обернулась:

— Ты ведь не был в Чикаго, правда?

— Нет, конечно.

— Я просто подумала, может, во время войны.

— Я никогда там не был.

Бетти сглотнула.

— Только не забудь им сказать, что это ошибка, — напомнила она. — Скажи им, что этот человек хотел поговорить с Тайлером, а твоя фамилия Мартин. Не забудь.

— Хорошо, Бетти, хорошо.

— Извини, — пробормотала она и вернулась в кухню.

Из гостиной послышался его громкий голос, потом щелчок положенной на рычаг трубки, потом шаги. Он зашел в кухню.

— Что они сказали?

— Они думают, это какой-то сумасшедший.

— Но они хотя бы приедут?

— Наверное.

— Наверное! Ради всего святого, Дон.

Она испуганно замолчала.

— Они приедут, — сказал он.

— Будем надеяться.

Дон молча взял с крючка полотенце и принялся протирать стаканы. Бетти мыла посуду и ставила ее в сушилку.

— Будешь пудинг? — спросила она.

Дон покачал головой. Бетти убрала миску с пудингом в холодильник, обернулась, все еще держась за ручку дверцы, и посмотрела на него:

— Ты не знаешь, кто это мог быть?

— Я уже сказал, что не знаю.

Бетти поджала губы.

— Не разбуди Билли, — тихо сказала она.

Дон расставил стаканы на полке.

— Извини. Я немного нервничаю. Не каждый день случается, что тебя.

Он замолчал и с одеревеневшим лицом начал протирать тарелки.

— Все будет хорошо, милый. Полиция скоро приедет.

— Да, — ответил он без особой уверенности.

Бетти вернулась к работе, тишину нарушал только шорох полотенца и стук стаканов, тарелок и столового серебра. За окном дул холодный ноябрьский ветер.

Вдруг Дон с такой силой опустил стакан, что тот треснул.

— Что случилось? — охнула Бетти.

— Я просто подумал: а что, если он звонил из аптеки на углу?

Бетти машинально вытерла руки.

— Что же нам делать? — спросила она. — А вдруг полиция опоздает?

Дон бросился в гостиную, Бетти поспешила следом. Увидев, как он тушит свет в гостиной, она вернулась в кухню и нащупала дрожащей рукой выключатель. Люминесцентная лампа погасла, и Бетти испуганно стояла посреди кухни, пока Дон не вернулся.

— Позвони в полицию еще раз, — встревоженным шепотом попросила она, как будто этот человек был уже где-то близко.