Медленно приближаясь к веранде, я обвела взором всех, сидевших на ней за столиками. Не то. Не обращая внимания на одобрительный свист, пошлые шутки и похабные возгласы, вошла внутрь кабака и остановилась у порога. Несколько мгновений потребовалось, чтобы глаза перестроились с яркого солнечного света на более спокойное освещение в зале. А проморгавшись, я сквозь вуаль тщательно осмотрела каждого из присутствующих здесь оборотней.
Выкрики и свист, продолжающие нестись из-за спины с веранды, меня ничуть не трогали. А найдя взглядом подходящую личность, я направилась в самый дальний от двери угол, не реагируя ни на кого, в том числе на озадаченного моим явлением хозяина заведения, стоявшего за стойкой. Спокойно огибала столики. Не давала ни малейшего повода завлечь себя в беседу разговором или заигрыванием. То, что я из высшего сословия, видно по моему дорогому элегантному наряду и манерам, поэтому хоть посетители и вели себя расхлябанно, но границ не переходили. Чревато.
— Приветствую, — обратилась я к сидевшему в том самом углу в одиночестве мужчине около пятидесяти человеческих лет на вид. — Позволите присесть?
— Присаживайтесь, коли не боитесь. Чем я привлек внимание сиятельной леди? — спокойно взглянул он на меня.
Судя по одежде, не бедствует, но и не богат. Опытный, сдержанный, скупой на эмоции и не падкий, в отличие от своих молодых соплеменников, на женский пол. Меч неплохой, хотя и далеко ему до того оружия, что хранилось в сокровищнице лорда Калахана.
— Вы разбираетесь в лошадях, господин?..
— Рас.
— Так вот, повторю свой вопрос, вы разбираетесь в лошадях, господин Рас? Мне нужно купить одну для себя, но я опасаюсь, что обманут и подсунут негодный товар. Поэтому я готова оплатить услугу посреднику, тому, кто выберет то, что мне нужно, и не позволит меня обмануть.
— Сколько?
— Один золотой. К торговцам нас довезут, у меня на улице сопровождающий.
— Сколько?! Не слишком ли много за такую мелочь, леди? — взметнулись брови у оборотня.
— Согласна, золотой — это очень большая сумма. Но я рассчитываю, что именно это не позволит тому, кого я найму, халтурить или пытаться меня дурить в сговоре с конезаводчиком или торговцем лошадьми. Так что, господин Рас?
— По рукам! — протянул он мне широкую мозолистую ладонь и с интересом уставился, пожму ли я ее или побрезгую. Все же я благородная леди, а он не пойми кто.
Я не оправдала его ожиданий, так же, как и он, протянула свою узкую ладошку, спрятанную в кружевную перчатку, и ответила на рукопожатие.
— Следуйте за мной, господин Рас, — встав из-за стола, не оглядываясь, пошла я к выходу.