Рунный путь (Ходаницкий) - страница 122

И все же, этот мир не так уж и плох. — Подумалось ей внезапно. — Определенно. Совсем не плох. Возможно, это даже хорошо, что все заклинания и способы поиска отказывают. Тем больше причин задержаться. Скажи ей кто-то еще несколько седмиц назад, что ей начнет тут нравится, она бы глаза выцарапала, но… Она начала привыкать. Находить свое очарование в окружающих ее вещах, людях, в беседах, которые так отличаются от разговоров полных высокомерного всезнания Меор.

Длинные волосы намокли и прилипли к спине и ногам, образуя на ее теле причудливый узор. Кайра тряхнула головой и нахмурилась.

Опасные мысли. Так недолго и уйти в вечное странствие. Идущей ей не стать, тем более, что она о них ничего кроме рассказов о давнем предательстве народа и невнятных ругательств, и не знает. А ведь в их Пути есть какой-то смысл, известный им, но недоступный остальным. Что к лучшему. А вот, не очень поощряющийся загул по мирам смертных, станет неприятным пятном на ее, и так не самой лучшей среди ее поколения, репутации.

Кайра выключила воду и, прежде чем высушить тело Силой, постояла немного, впитывая ощущение скользящих по идеальной коже капель.

— И все же, в этом что-то есть…

ГЛАВА 9

— Мастер Клим, мастер Клим… — Молоденькая служанка наконец-то нашла хозяина в погребе и, торопливо перепрыгивая через крутые ступеньки, скатилась вниз.

— Тихо ты, дуреха! Убьешься ведь!

— Мастер Клим, вы велели докладывать про постоялицу. — Борясь со сбившимся дыханием, отрывисто произнесла девушка.

— Ну? — Совершенно не вдохновленный темой разговора, владелец постоялого двора сделал мысленную отметку, что запасы круп на исходе. Пригляд за чужеземкой за эти недели ничего не показал, так что и сейчас он готовился выслушать очередную мелочь вроде «бродила по городу» или «говорила с лавочниками». Та и впрямь отдыхала, отъедалась, да гуляла. Так что его светлости и докладывать-то нечего было. Вот только, как оказалось, не в этот раз.

— Ее в комнате нет.

— И что?.. Постой-ка. Как нет?! Час-то поздний, ходить некуда. Может в доме где? Вы хорошо глядели?

— Я белье свежее на ночь принесла, как и прежде бывало. Никто не открыл. Я своим амулетом отперла, а там пусто. Вещей никаких нет. Мы с девочками сразу везде оббежали, но нету ее.

— Так! То, что вещей нет, еще ни о чем не говорит. Она к нам налегке пришла. Проверьте окрест, только осторожно. Может в кабак какой приблудилась. Гляньте у Волорта и Карима. Сейчас только они работают. Но, ежели не найдете и она в ближнее время не объявится, гони служку с вестями в цитадель, а потом мне сразу отчитайся. — Хозяин проводил взглядом мелькнувшую подолом девицу, смахнул с низкой притолоки паутину и тяжко вздохнул. — Не было горя. И куда госпожу магессу демоны на ночь глядя понесли?