Рунный путь (Ходаницкий) - страница 85

— Пока что это место безопасно. Как только мы получим приказ, вестовой проведет нас тайным ходом в ваше убежище под городом. — Покачав головой, терпеливо, словно разговаривает с неразумными детьми, объяснила женщина. — Наместник не желает рисковать вашими жизнями. Постарайтесь его понять.

— Мы все сейчас не в том положении, чтобы осторожничать. — Вызвав удивление у сестры, неожиданно поддержала ее Лиина. — Мы в шаге от того, чтобы потерять все. И пока мы тут прохлаждаемся, там, на улицах города и на стенах цитадели, сражаются люди, готовые отдать свои жизни, чтобы это предотвратить. Как наследница своего отца, я не имею права оставаться в стороне.

— И Дан, конечно же, тут совершенно не причем. — Тихо буркнула Инга и на мгновение, глянув в щель приоткрытого окна, поперхнулась воздухом. — Что… О боги! Что это такое?!

Наемница опередила вскочившую Лиину и, отстранив Ингу, осторожно выглянула наружу. Дальний край площади с высоты помещения, в котором они находились, просматривался плохо. Окно едва-едва возвышалось над стеной. К тому же местами тянулся густой дым. Но нужный участок пространства сейчас было видно неплохо.

— Проклятье! Это что, какая-то тварь из Чатрана? Рунегримцы вообще умом повредились, пытаться взять под контроль такое существо?!

— Нет. — Раздался из-за плеча наемницы спокойный голос наследницы наместника. — Вы ошибаетесь. Это не тварь. — Радужка глаз девушки слабо мерцала под воздействием заклинания Горизонт, позволяющего смотреть на довольно значительное расстояние без использования дорогостоящего приспособлений, вроде подзорной трубы. — Это Дан…

— Сестренка, Тира права, это какой-то монстр! Боги, да он же висит на стене дома, как громадное насекомое! Как его можно спутать с человеком? — Нахмурилась Инга. Поведение сестры ее встревожило.

— Посмотри сама… ах, да! Ты же не видела, как сейчас выглядит его правый глаз.

— Причем тут глаз?

— После магического ранения у Дана изменился глаз. Он прячет его под повязкой. И, поверь мне, один раз увидев, ты запомнишь его на всю жизнь. А у того существа именно такой глаз и тоже правый. Это он!

— Но как, во имя светлых богов?! — Инга тоже догадалась усилить свое зрение магией и теперь пыталась увидеть то, что смогла рассмотреть ее старшая сестра. — В нем же нет ничего человеческого!

Лиина, молча, погасила заклинание и направилась к двери.

— Госпожа Лиина, куда вы идете?

Тира бросилась вслед за маркизой, но та решительно посмотрела ей прямо в глаза и спокойно поинтересовалась.

— Каков приказ нашего отца?

— Охранять. Обеспечить безопасность и своевременный отход в безопасное место в случае отступления. — Отрапортовала женщина.