Пираты Ледового моря (Нильсон) - страница 56

Я сидела, обнимая его дрожащее тело, и корила себя за то, что ударила его, и за те слова, что выкрикнула в злобе. Они звенели в ушах, это было невыносимо. Вдруг я встала и бросилась к флагу. Я принялась рвать его, ногтями и зубами, хотела оторвать его от мачты. А когда это мне удалось, швырнула его с обрыва. И мачту следом. Потом я снова присела рядом с малышом и обняла его за плечи. Я посмотрела ему в глаза:

– Послушай меня, я тебя не оставлю. Обещаю, я о тебе позабочусь. Словно ты мой родной братик.

Гостья из моря


После того как я ударила малыша, угрызения совести мучили меня днем и ночью. Не могу я его оставить! Как его бросить, если я пообещала о нем заботиться?

Но как мне спасти Мики и в то же время не оставить малыша? О том, чтобы взять его с собой, не могло быть и речи. А если то, о чем рассказывал лысый, правда? Если и впрямь в поселках есть доктора, которые спят и видят, как бы только заспиртовать русалку, чтобы потом отрезать от нее по кусочку для своих экспериментов? Нет, слишком опасно брать с собой малыша в Портбург.

Я не знала, как поступить. Как выбрать между двумя маленькими живыми существами, которые оба нуждались во мне? Решения не было.

Так мне, по крайней мере, казалось. Но одно решение все-таки пришло, причем очевидное и в то же время не очень приятное. Оно появилось из моря однажды ночью, когда луна блестела на небе, словно монета, и сияли тысячи звезд. Вдалеке трещал айсберг, весь мир, казалось, был в тревоге.

Я лежала, скрючившись, в гнезде из морской травы и веток. За последние дни похолодало градусов на десять, и мы реже выходили наружу. В надежном тепле, которое дарила пещера, хорошо спалось.

Вдруг меня разбудил чей-то крик. Он доносился издалека, поначалу я даже решила, что мне послышалось. Но, обшарив гнездо, обнаружила, что малыш пропал. Я села и прислушалась к звукам, долетавшим со стороны входа в грот. Вот он снова закричал. Что он делает там посреди ночи?

Я встала и решила пойти посмотреть, что стряслось. Но тут услышала то, что заставило меня застыть на месте: кричал не только малыш – там на берегу был кто-то еще. Кто-то приплыл, выбрался на берег на нашем острове и отыскал малыша.

Я бросилась к выходу, но споткнулась и упала, уткнувшись носом в вонючие пустые раковины. И тут снова раздался этот крик. От него у меня мурашки побежали по спине. Это был низкий раздраженный мужской голос. Малыш кричал и кричал, а мужской голос отвечал ему. Мне показалось, что я вот-вот лишусь чувств от страха.

А что если тот, кто приплыл на остров, тоже знаком с докторами из поселков? Вдруг он увезет малыша и продаст им? Ну уж нет, этому не бывать!