Пираты Ледового моря (Нильсон) - страница 70

– …его больше не существует? Спасибо. Там, откуда я приплыла, тоже так говорят.

– Но почему тогда именно ты должна его выслеживать?

– Потому… потому что я считаю, что так быть не должно, – отвечала я.

– Как?

– Чтобы один человек ради собственного богатства заставлял других гнуть на него спину.

Услышав это, Эйнар помрачнел. Лицо его сделалось холодным и непроницаемым.

– Если ты так обо мне думаешь, – проговорил он, – то даже хорошо, что ты уедешь.

– Я могу не уезжать так сразу, – сказала я.

– Нет, теперь! – прошипел он и толкнул меня. – Сейчас же!

– Что на тебя нашло? – спросила я, но Эйнар только еще раз толкнул меня, на глазах его были слезы.

– Убирайся, говорю! Ты мне больше не друг! Проваливай!

Я огорчилась и растерялась, но не стала сопротивляться. Оделась, выбежала из дома и пошла вниз по улице. Но тут же услышала, как за мной бежит Эйнар.

– Сири! Подожди! – крикнул он. – Подожди, говорю!

Он догнал меня и схватил за куртку.

– Прости меня! Я не должен был так себя вести.

– Не важно, – буркнула я и попробовала высвободиться. – Я все равно собиралась уходить. И так слишком загостилась.

– Сири!

Он еще крепче вцепился в меня.

– Что?

– Я хочу сказать…

Эйнар посмотрел на меня полными отчаяния глазами. Морозный пар, вылетавший из его рта, казался таким белым и сверкающим. Я могла поклясться, что он боролся с чем-то внутри себя. Он сглотнул и уставился в землю, потом снова поднял глаза и, посмотрев на меня, сказал:

– …ты должна сразу же сесть, если снова почувствуешь головокружение.

Я кивнула.

– Спасибо тебе. И твоей маме тоже. Передай ей, пожалуйста, привет.

Лавки в Портбурге


Я простилась с Эйнаром, но у меня еще долго потом щемило сердце. Он оказался не тем мальчиком, каким был в те дни в сарае, когда мы вместе старались приручить его цыпленка. Нет, теперь, узнав его тайные мысли и планы, я поняла, что он совсем другой. И все-таки… Я все равно жалела, что мы со злости наговорили друг другу всяких обидных слов.

Я шла, спотыкаясь: отвыкла гулять по мощеным улицам. Что мне теперь делать? Я не знала ни куда идти, ни у кого спросить совета. У меня не было никаких планов. Все вокруг было новое и незнакомое.

Конечно, дома были такие же, как и везде. Серые, покосившиеся, с покрытыми плесенью оконными рамами и короткими занавесками, за которыми жили маленькие серые старушки с волосами на подбородке. Возле домов бродили свиньи и слизывали с земли серые замерзшие помойные лужи. Небо было серым, и глаза у встречных мальчишек тоже.

Но чем ближе я подходила к гавани, тем меньше становилось серого. Здесь окна лавок были распахнуты, и почти у каждого продавца можно было купить пули для ружья. А в одном месте висели в ряд шкуры черно-бурых лисиц – выпотрошенные и вычищенные. Хозяин лавки торговал лисьими шапками. В соседней продавали всякие вещицы из китовой кости: резные шкатулки, гребни, игральные кости. Еще я там заметила трость, сделанную из длинного и острого клыка нарвала. В другой лавке торговали живыми каракатицами. Они лежали грудой в деревянном корыте, штук пять или шесть, извивались и ползали друг по дружке, пытаясь найти себе место.