При виде фотографов у Летти затряслись ноги – она испугалась, что не сможет выйти из машины.
Дариус обернулся, протянул ей руку и вопросительно поднял бровь, видя, что она замешкалась.
Летти, дрожа, вышла из лимузина. Среди репортеров прокатился гул – кое-кто узнал ее.
И тут началось. Гул перерос в раскаты грома, беспрерывно вспыхивали и щелкали камеры, журналисты и светские блогеры начали кричать:
– Летисия Спенсер!
– Где вы были целых десять лет?
– Какие у вас ощущения после того, как ваш отец вышел из тюрьмы?
– Вам не стыдно перед жертвами вашего отца появляться на балу в бриллиантах?
– Вы и Дариус Кириллос вместе?
– Мистер Кириллос, зачем вам связываться с дочкой преступника, когда весь Нью-Йорк у ваших ног?
Дариус, не отвечая на крики репортеров, с надменным видом крепко сжимал руку Летти и вел ее по лестнице в великолепное здание из гранита в стиле боз-ар с внушительными колоннами. Летти смогла выдохнуть, лишь когда за ними закрылась широкая дверь. Дариус обнял ее, а она прижалась к нему.
– Все кончено, – сказал он и поправил ей выбившийся темный завиток. – Ничего страшного, правда?
– Ты думаешь, что все закончилось? – У Летти тряслись губы. – Все только начинается.
Он не успел ей ответить, потому что в вестибюль вслед за ними вошла немолодая седая дама, обвешанная драгоценностями. Увидев Дариуса, она заулыбалась, отошла от своего спутника – намного ее моложе – и заворковала:
– Дариус, как чудесно, что вы здесь! Спасибо еще раз за то, что согласились быть хозяином этого важного события. Хотя, думаю, здесь будет много разбитых сердец, когда увидят, что вы пришли в паре…
Матрона повернулась к Летти, и улыбка сошла с ее лица, сменившись ужасом и возмущением.
– Здравствуйте, миссис Александер, – робко произнесла Летти. – Возможно, вы не помните, но я училась в школе с вашей дочкой Поппи. Мы обе были дебютантками на…
– Замолчите. – Глаза дамы метали молнии. – Как вы смеете разговаривать со мной? – Посмотрев на Дариуса, она процедила сквозь зубы: – Вам известно, кто эта девушка и что она сделала?
Дариус холодно ответил:
– Конечно, я знаю, кто такая Летти. Мы дружим с детства. Относительно того, что она сделала… полагаю, вы перепутали Летти с ее отцом.
Дама испепеляла Летти взглядом.
– И вы имеете наглость прийти сюда! Ваш отец обокрал почти половину из присутствующих. – Затем с недоумением повернулась к Дариусу: – Вы сошли с ума, раз привели ее сюда. Послушайте моего совета – отделайтесь от Летисии Спенсер. Или обнаружите, что у вас вдруг не окажется ни гостей, ни благотворительных взносов. И ради чего? Чтобы уложить эту шлюшку в постель? – И выразительно взглянула на живот Летти. – Вероятно, вы уже это сделали?