Смертные машины (Рив) - страница 82

– Давай на плот! – приказал мэр, подталкивая Тома вперед.

– Но…

– Давай на плот!

Пинок сапогом отправил Тома через балконные перила на мягкий резиновый плотик. За Томом последовал Мунго, потом как горох посыпались остальные. Плот просел под их тяжестью, и через борта полилась вода.

– О-о-о! – зарыдала где-то сбоку Кортина Пиви, но пока Том выбрался из-под мистера Эймса, поселок остался далеко позади.

Корма ушла под воду, а нос задрался вверх, к звездному небу. Том нашел глазами Эстер – она скорчилась рядом с ним. Обезьянка, что-то лопоча от страха, подпрыгивала на голове у хозяина. Издали доносились крики: «О-о-о!» Люди с плеском прыгали в воду, перебираясь через перила и обрывки надувных камер. Десятки рук цеплялись за плот, а Мунго и Пиви били по ним без всякой жалости. Отчаявшиеся люди брели к плоту, борясь с волнами. Дженни Мэгз встала и начала поливать их из пулемета. Вода вокруг вскипела красным. Поселок накренился еще сильнее. Повалил пар – море хлынуло в топки. И вдруг поселок с ужасающей быстротой затонул. Море над ним вскипело и забурлило. Еще какое-то время слышались крики и мольбы о помощи. Затрещали выстрелы – утопающие боролись за спасительные плавучие обломки.

Наконец наступила тишина. Плот, медленно вращаясь, поплыл по течению к берегу.

Глава 20

Черный остров

Шрайк выходит к морю на рассвете. Начинается прилив, и глубокие следы колес, уходящие в воду, уже слегка размыло. На востоке над поселениями Черного острова поднимается дымок. Мертвое лицо Сталкера кривится в улыбке – он доволен Эстер Шоу, оставляющей за собой четкий след разрушений.

Только мысли об Эстер и помогли ему дотащиться сюда через болота. Они гнали его по грязи, в которой вязла искалеченная нога, и через топь, где зловонная вода смыкалась над его головой. По крайней мере, след поселка находить было легко. И сейчас, идя по следу, Шрайк спускается к берегу и входит в воду, словно решил искупаться с утречка. Соленая вода плещет в глаза-линзы и просачивается в щели брони. Стихают крики чаек и шум ветра, их сменяют слабые шорохи подводного мира. Воскрешенному мертвецу безразлично – воздух или вода. Рыбы, выпучив от удивления глаза, улепетывают от него в заросли морской травы. Крабы бочком убираются с дороги, встают на дыбы и машут клешнями, словно поклоняются крабьему богу, закованному в непробиваемую броню. Он бредет дальше, на запах расплывающегося в воде машинного масла. Этот след приведет его к Танбриджу-на-Колесах.


Крайслер Пиви остановился на гребне крутого холма, поджидая остальных. Они шли медленно – впереди Том и Эстер, за ними Эймс с картой, последними – Мэгз и Мунго, сгибаясь под тяжестью оружия. Позади тянулся каменистый склон, а в море, на том месте, где затонул Танбридж-на-Колесах, кружили на воде лодки и уже стоял на якоре плот с подъемным краном. Островитяне времени не теряли.