— С ними трудно в любом возрасте, — проворчал Дюк.
Пол поднял на него взгляд.
— Лэнс сказал, что Мэг была с каким-то парнем по имени Джек. Он помог Мэг отыскать его и дотащил до машины. Передай ему мою благодарность, если встретишь.
— Обязательно, — кивнул Дюк. — Теперь понятно, почему Мэгги не поднялась к нам. Хотелось бы знать, черт возьми, что между ними происходит!
— Успокойся. — Берилл погладила его по руке. — И, ради Бога, оставь Мэгги в покое и не лезь в ее личную жизнь.
— Не могу! — Дюк стукнул кулаком по столу. — Между ней и Тринити происходит что-то непонятное!
Берилл пожала плечами:
— В чем проблема? Мэг наконец нашла мужчину. И ты сказал, что он произвел на тебя приятное впечатление.
— У меня странное чувство, будто я его знаю. Голова раскалывается от этих загадок! Моя дочь не станет крутить роман с человеком, которого впервые видит. К тому же, — он запнулся, — Мэг разрешила ему присутствовать, когда она будет работать.
— Это шутка? — не поверил Эдди.
Дюк покачал головой.
— Она уже занялась его обучением.
— Теперь я тебя понимаю, — задумчиво сказал Пол. — Наша девочка действительно ведет себя странно.
Берилл внимательно посмотрела на Дюка.
— Он так хорош собой, этот Джек?
— Откуда я, к чертям, знаю? — разозлился Хант. — Такой светловолосый высокий парень с крепкой фигурой. Наверное, хорош, раз Мэг от него без ума.
Берилл рассмеялась.
— У девочки недурной вкус и нормальные желания. Она уже выросла, ты не заметил, Дюк?
— Мэг может крутить любовь с кем угодно. Но это не значит, что я должен потерять голову вместе с ней. Я только прошу пошире открыть глаза и уши. Обязательно сообщайте мне обо всем, что о нем удастся узнать. И держите рот на замке, иначе Мэг разорвет меня на части!
— Будет сделано, босс! — пообещал за всех Эдди.
Дюк и Берилл стояли возле машины.
— Как настроение? — осторожно спросил Хант. — Может быть, поедем сегодня ко мне?
Берилл подняла брови.
— Ты так давно никуда меня не приглашал. — Она была настоящей женщиной и не собиралась так просто уступать ему.
— Знаю. — Он вздохнул и поцеловал ей руку. — Мне было нужно время, чтобы подумать.
Глаза Берилл полыхнули огнем.
— Интересно, о чем? Раньше ты не имел привычки задумываться надолго.
— Теперь все по-другому.
— Теперь тебе нужен не только секс? Ты мечтаешь о внуках? — Она грустно улыбнулась. — К старости ты становишься сентиментальным, любимый.
— Нет, Берилл. Просто я наконец становлюсь взрослым.
— Ты утверждаешь, что сирену включил не ты?
Мэгги и Джек вошли в дом.
— Да. А почему ты решила, что это сделал я?
Она обернулась. Нет, он не лгал. В голосе его звучала твердость, а в глазах мелькнула обида.