Первый или единственный: Горечь запретного плода (Фловер) - страница 72

Влюбленные вышли.

— Устами младенцев глаголет истина, — важно сказала Либби. — Сдается мне, они знают, о чем говорят.

И Либби снова протянула Сабрине печенье. Та взглянула на шоколадную глазурь на золотистом печенье. Это невозможно. Она не будет говорить Нолу о своих чувствах.


Нол, широко расставив ноги, стоял напротив стола Клиффа.

— И что она говорит про него?

— Моя жена? — спросил Клифф.

— Нет, Сабрина! Он ей нравится?

Клифф сложил руки на груди и смерил Нола подозрительным взглядом.

— Опять? Что это ты все спрашиваешь про Сабрину? Не доверяю я тебе.

Нол застонал.

— Ну да, ты прав, признаю. Раньше я относился к женщинам, как к куклам… — Нол пожал плечами, не найдя нужного слова. — Но теперь я изменился. Я смотрю и на них — во всяком случае, на одну из них — и на себя иначе.

— Это как?

Нол сел на стул, который протяжно скрипнул под ним.

— Вот взять тебя с Моной: вы любите друг друга, поженились, у вас будут дети. И я подумал, а что если мне… тоже…

У Клиффа отвисла челюсть.

— Ты задумался о любви и о детях? Не верю своим ушам!

— Да не такой уж я пустой человек, Клифф! Я не верил в любовь, но теперь готов признать, что заблуждался.

— В самом деле?

— Я долго размышлял. И представил, как через двадцать или тридцать лет выяснится, что я одинокий старик, у которого за душой лишь череда пустых увлечений. И все.

— Ого! — выдохнул Клифф.

Нол вздохнул.

— И я подумал, а не лучше ли иметь на старости лет запас хороших воспоминаний о семье и доме? Не обзавестись ли женой и ребятишками, которые будут меня любить, даже если я стану лысым как колено и вконец разорюсь?

Клифф наклонился. Его темные брови сомкнулись над переносицей.

— Нол, неужели я слышу это от тебя?

Нол тоже наклонился.

— Да. Я думаю, что пришла пора изменить образ жизни. — Он ухмыльнулся. — И избавиться от пары привычек.

— Больше никаких женщин на выходные?

— Зачем, если у меня будет чудесная женщина под боком?

— И ты думаешь… что Сабрина и есть эта женщина?

Нол улыбнулся. Вообще-то он знал это с того момента, как увидел Сабрину впервые. И внезапно ощутил, что собственное чувство его уже не пугает.

— Именно.

Клифф отодвинул стул, поднялся и подошел к окну.

— А откуда мне знать, что ты говоришь серьезно? — спросил он.

Нол достал из шкафчика стакан и бутылку текилы. Клифф поднял бровь, глядя, как бесцветная жидкость наполняет стакан. Взяв стакан, Нол подошел к Клиффу.

— Я ведь никогда не мог устоять перед хорошей текилой, так? — спросил он.

Клифф кивнул, а Нол открыл створку окна и вылил содержимое стакана прямо на улицу.

— Господи… — Глаза Клиффа едва не вылезли из орбит. — Я уж и не думал, что доживу до такого… Значит, у тебя с Сабриной серьезно.