Влюбленные вышли.
— Устами младенцев глаголет истина, — важно сказала Либби. — Сдается мне, они знают, о чем говорят.
И Либби снова протянула Сабрине печенье. Та взглянула на шоколадную глазурь на золотистом печенье. Это невозможно. Она не будет говорить Нолу о своих чувствах.
Нол, широко расставив ноги, стоял напротив стола Клиффа.
— И что она говорит про него?
— Моя жена? — спросил Клифф.
— Нет, Сабрина! Он ей нравится?
Клифф сложил руки на груди и смерил Нола подозрительным взглядом.
— Опять? Что это ты все спрашиваешь про Сабрину? Не доверяю я тебе.
Нол застонал.
— Ну да, ты прав, признаю. Раньше я относился к женщинам, как к куклам… — Нол пожал плечами, не найдя нужного слова. — Но теперь я изменился. Я смотрю и на них — во всяком случае, на одну из них — и на себя иначе.
— Это как?
Нол сел на стул, который протяжно скрипнул под ним.
— Вот взять тебя с Моной: вы любите друг друга, поженились, у вас будут дети. И я подумал, а что если мне… тоже…
У Клиффа отвисла челюсть.
— Ты задумался о любви и о детях? Не верю своим ушам!
— Да не такой уж я пустой человек, Клифф! Я не верил в любовь, но теперь готов признать, что заблуждался.
— В самом деле?
— Я долго размышлял. И представил, как через двадцать или тридцать лет выяснится, что я одинокий старик, у которого за душой лишь череда пустых увлечений. И все.
— Ого! — выдохнул Клифф.
Нол вздохнул.
— И я подумал, а не лучше ли иметь на старости лет запас хороших воспоминаний о семье и доме? Не обзавестись ли женой и ребятишками, которые будут меня любить, даже если я стану лысым как колено и вконец разорюсь?
Клифф наклонился. Его темные брови сомкнулись над переносицей.
— Нол, неужели я слышу это от тебя?
Нол тоже наклонился.
— Да. Я думаю, что пришла пора изменить образ жизни. — Он ухмыльнулся. — И избавиться от пары привычек.
— Больше никаких женщин на выходные?
— Зачем, если у меня будет чудесная женщина под боком?
— И ты думаешь… что Сабрина и есть эта женщина?
Нол улыбнулся. Вообще-то он знал это с того момента, как увидел Сабрину впервые. И внезапно ощутил, что собственное чувство его уже не пугает.
— Именно.
Клифф отодвинул стул, поднялся и подошел к окну.
— А откуда мне знать, что ты говоришь серьезно? — спросил он.
Нол достал из шкафчика стакан и бутылку текилы. Клифф поднял бровь, глядя, как бесцветная жидкость наполняет стакан. Взяв стакан, Нол подошел к Клиффу.
— Я ведь никогда не мог устоять перед хорошей текилой, так? — спросил он.
Клифф кивнул, а Нол открыл створку окна и вылил содержимое стакана прямо на улицу.
— Господи… — Глаза Клиффа едва не вылезли из орбит. — Я уж и не думал, что доживу до такого… Значит, у тебя с Сабриной серьезно.