— Ты что, на море была? — спросил Лиам, нахмурившись. — С кем?
— С подругой, — ответила я, но Лиам не сводил с меня недоверчивого взгляда.
— Я расскажу Чарли, — предупредил он.
— Не будь тряпкой, мы договорились, что это тайна! — разозлилась я.
— Нет, не договорились! — отрезал он и прибавил шаг.
— Постой!
Я нагнала его, и Лиам остановился.
— Что ты хочешь, чтобы мы договорились? — спросила я, и он посмотрел на меня оценивающе.
— Прочесть тебя, — ответил просто.
— Вот уж нет! — возмутилась я.
— Значит, тебе есть что скрывать и я сам поспособствовал этому? Чарли мой лучший друг! — сказал Лиам.
— Да чему этому, ты хоть знаешь? — разозлилась я. — Я бы могла сказать тебе правду, но вдруг ты опять станешь говорить, что все разболтаешь Чарли!
— Говори. Иначе расскажу то, что я видел, — предупредил Лиам, глядя на меня в упор.
— И что ты видел? Камушки с моря? — съехидничала я.
— Говори! — сказал Лиам, скрестив руки на груди.
— Хорошо! Мы с Дороти следим за профессором Пинклтоном, — призналась я, и Лиам явно удивился.
— Лиам, ты идешь? — спросила, улыбаясь, темноволосая девушка, и, подойдя к нему, хотела уже взять за руку.
— Нет, идите без меня, — немного раздраженно ответил Лиам, и девушка, глянув на меня испепеляющим взглядом, развернулась и, гордо подняв голову, пошла к остальным.
— Зачем вы это делаете? — спросил Лиам, когда его спутница покинула нас и отошла на достаточное расстояние.
— Я не скажу. Ты беспокоился за друга — я ответила, а дальше не твое дело, — сказала я, уже собираясь догонять компанию, но Лиам резко схватил меня за руку и остановил.
— Говори! — приказным тоном потребовал он.
— Не буду! — возмутилась я, пытаясь вырваться, но это было совсем непросто.
— Говори, иначе я все расскажу Чарли! — настаивал Лиам, и я зло посмотрела на него.
— Ты — чертов шантажист! Ты говорил, что дело будет между нами, а сам уже второй раз угрожаешь! — напомнила я, и Лиам ехидно улыбнулся.
— Рассказывай, зачем вы это делаете!
— И на этом все? Ты отстанешь? — спросила я.
— Да, — согласился Лиам.
— Клянешься?
— Хорошо, клянусь.
И я заново рассказала всю историю о том, как попала в больничное крыло, не пропуская детали про странную реакцию профессора Пинклтона на кровь касиня. Лиам на удивление серьезно слушал, лишь иногда задавая уточняющие вопросы, а когда я закончила, задумался.
— То есть ты считаешь, что Пинклтон бросил тебя в лесу с касинем специально? — спросил Лиам.
— Так считаю не только я, Дороти тоже со мной согласна, — буркнула я, приняв вопрос за сарказм.
— Ты рассказала Чарли? — поинтересовался мой собеседник.