Демоны Анны (Мельник) - страница 43

— Он сводит тебя с ума? — добавил Лиам, усмехаясь.

— Что? Нет! Просто… — замялась я на секунду, решив, что Чарли разболтал о нашем разговоре.

— Так ты просто искала повод зайти ко мне? — серьезно спросил Лиам, и я почувствовала себя еще глупее.

— Я лучше пойду! — выпалила я и, быстро подобрав упавшую книгу, поспешила по коридору.

— Постой! — окликнул Лиам. — Ты забыла карандаш, — сказал он, улыбаясь, и протянул мне его. — Что передать Чарли?

— Спасибо, ничего, я просто хотела кое-что спросить, — ответила я, стараясь не глядеть на парня.

— Это по учебе, что ли? — удивленно спросил Лиам.

— Ну да… — промямлила я.

— Можешь спросить у меня.

— Правда? — обрадовалась я, и Лиам снисходительно улыбнулся. — Тогда что такое, подожди, как это… — Я быстро перелистывала страницы в поисках нужного слова. — Вот! Что такое скапулярий? И что значит символ святого духа? И вообще, это все реально происходит?

Лиам засмеялся.

— Вижу, ты хорошо подготовилась! — заметил он. — Скапулярий! Да это просто такая одежда, которую монашки носят. А насчет символа я не уверен, но, по-моему, просто икона или крест. Не переживай, этим всем заведует церковь, тебе достаточно просто ознакомиться с основами, и все. Не забивай свою хорошенькую головку! — сказал он, улыбаясь. — Что-то еще?

— Конечно, что-то еще!

Лиам удивленно посмотрел на меня.

— Но с этими вопросами я зайду в другой раз, — поспешила добавить я, — и, наверное, к Чарли, чтобы не надоедать сильно кому-то одному.

— Анна, не хочешь сегодня прогуляться? — перебил Лиам.

— О нет. Мне надо много читать, да и хожу, если честно, с трудом, — призналась я, немного смутившись.

— Ну ладно. Пока. И помни, что я говорил тебе про красоту и влияние на нее книг! — сказал серьезным тоном Лиам, и я рассмеялась.

— Хорошо, обязательно запомню. Пока!

Я поспешила вниз по лестнице и чуть не сшибла с ног поднимающегося Чарли.

— О, извини! — выпалила, едва не упав.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Чарли, все еще придерживая меня за плечи.

— Я искала тебя, но тут подошел Лиам… — затараторила я, чувствуя неловкость оттого, что он все еще прикасается ко мне.

— А, Лиам, — сказал Чарли и разжал руки.

— А что в этом такого? — удивилась я.

— Да ничего, — спокойно сказал Чарли, и его лицо вновь сделалось непробиваемым. — Так зачем ты меня искала?

— Спросить. Вот, — кивнула я на свою книгу, и Чарли едва заметно улыбнулся.

— Ну так спрашивай.

— Но Лиам уже объяснил мне, — растерялась я и вновь заметила в глазах Чарли раздражение. — Лучше воспользуюсь твоим желанием разъяснять всякую ерунду на латыни в следующий раз. Думаю, завтра у меня накопится достаточно много вопросов.