Магия безумия (Говард) - страница 108

Сестры не очень-то ладят с Морфеем, потому что он отказывается отправлять к ним мертвых бабочек. Он предпочитает, чтобы они порхали где-то между жизнью и смертью, а не сидели прикованные к земле. Поэтому он и прячет их внутри зеркал.

Кто-то может решить, что Морфей неправ. А я вижу в этой попытке сохранить за мертвыми бабочками достоинство несомненную доброту. Ту самую доброту, которая озаряла наше детство и которую я оценила недавно, когда Морфей врачевал мои ушибы.

У всех обитателей Страны Чудес есть такое же родимое пятно, как и у меня; это ключ в их мир, средство исцелять друг друга – и часть проклятия Лидделлов. Я до сих пор не знаю, почему Алиса в старости лишилась своего пятна. И почему забыла о времени, проведенном в реальном мире, где она вышла замуж и родила детей, почему уверяла, что жила в птичьей клетке. Одно, по крайней мере, ясно: я не смогу разорвать связь с подземным королевством, пока не разрушу заклятие.

Я слышу чью-то тяжелую поступь и поднимаю голову.

– Джеб!

Я бегу к нему. Пол гладкий, и туфли, которые дали мне феи, скользят по стеклу. Джеб бросает рюкзак, подхватывает меня и приподнимает, так что наши лбы соприкасаются (а мои ноги болтаются над полом). Я никогда не перестану удивляться, как легко Джеб это проделывает, словно я ничего не вешу.

Я глажу его чисто выбритое лицо и гранатовый лабрет, буквально обнюхиваю, чтобы убедиться, что Джеб в порядке.

– Он прикасался к тебе? Что-нибудь с тобой сделал? – шепотом спрашивает Джеб.

– Нет. Он вел себя как джентльмен.

Джеб хмурится.

– Жук он, а не джентльмен.

Я фыркаю, и тогда суровость сходит с лица Джеба. Он улыбается и кружит меня.

– Я соскучился.

Я утыкаюсь подбородком в его широкое плечо. Мое тело изголодалось. Я буквально впитываю тепло Джеба, как губка.

– Не отпускай меня, хорошо?

В другое время это прозвучало бы двусмысленно. Но сейчас я ни о чем так не мечтаю.

– И не собираюсь, – шепчет Джеб.

Он так близко, что его дыхание щекочет мне ухо.

Когда я отодвигаюсь, он начинает рассматривать тени, которые мечутся в зеркалах.

– Паутинка мне про них рассказала, – говорит Джеб. – Но я не поверил. Этот тип просто помешан на бабочках.

Я по-прежнему вишу, опираясь руками ему на плечи, и мои ступни болтаются на уровне его икр.

– Ты бы видел, в какой комнате он живет. Там полно стеклянных домиков с живыми бабочками. Когда они покинут коконы и достаточно окрепнут, он их отпускает.

– Он отвел тебя к себе в комнату? – Джеб мрачнеет. – Ты уверена, что он ничего не пытался сделать?

– Честное слово скаута.

Джеб крепко обнимает меня за талию и щекочет.