Магия безумия (Говард) - страница 124

Ну, по крайней мере, оно неживое.

– Позвольте представить вас главному блюду. – Морфей театральным жестом протягивает руку. – Ужин, познакомься с достойными противниками – голодными гостями.

Язык у меня во рту превращается в кусок наждачной бумаги, когда птица открывает глаза и, пошатываясь, поднимается на перепончатые лапы. Ее коричневое тело блестит от масла. На шее утки висит колокольчик; он звенит, когда она приветственно кланяется.

Не может быть.

Все мои нервы бьют тревогу, побуждая меня броситься к Джебу. Но этого нельзя.

Морфей берет деревянную киянку, которая стоит рядом со стулом, и стучит ей по столу, точно судейским молотком.

– Ну, раз мы познакомились, давайте начнем охоту!

Паутинка спрыгивает с плеча Морфея и вместе с остальными феями покидает комнату, как только начинается суматоха. Гости вскакивают и, похватав молотки, пускаются в погоню за уткой. Она с удивительной ловкостью увертывается от преследователей, маневрируя среди тарелок, блюд и столовых приборов.

– Что вы делаете? – спрашиваю я у Морфея. – Это просто дикость!

– Дикость? Ну что ты, – фыркнув, отвечает вместо него зеленая свинья. – Мы же не звери какие-нибудь.

Он оскаливает в усмешке зубы-перчинки.

– Перестань думать головой, Алисса, – говорит Морфей, наклонившись, так что синие волосы касаются стола. – Подумай вот этим.

Он касается пальцем моего живота чуть выше пупка. Хорошо, что Джеб со своего места этого не видит, иначе он бы оторвал Морфею руку.

– Животом? – чуть слышно уточняю я.

– Брюхом. Инстинктом. Где-то в глубине души ты знаешь, что именно так всё и должно быть. – Он обводит рукой царящий вокруг хаос. – Именно инстинкт потребовал, чтобы ты отправилась меня искать и шагнула сквозь зеркало. Инстинкт дал тебе силу оживить мозаику…

Я вспоминаю, как мертвые сверчки стали двигать ножками, а стеклянные бусины – светиться. Морфей хочет сказать, что причиной стала моя проклятая магия?

– Ты понимаешь логику алогичного, Алисса. И умеешь видеть в безумии нечто стабильное и приятное. Именно это мы здесь и делаем. Даем нашей еде шанс.

Он подмигивает.

– А теперь, с твоего позволения, нам с коллегой нужно кое о чем договориться.

Они с зеленой свиньей встают из-за стола и отходят к дальней стене. Морфей наклоняется, чтобы их головы приходились на одном уровне.

– Блеск! – кричит белый хорек.

Он забирается на стол с ложкой в руке, и жареная утка тут же сбивает его с ног. Я ловлю моего мохнатого соседа, прежде чем он успевает рухнуть вниз головой. Ложка с лязгом приземляется на пол, шлем тоже. Я вижу лысую макушку – кожа на ней такая тонкая, что просвечивает мозг. У этой твари нет черепа.