Магия безумия (Говард) - страница 166

– Я всё могу объяснить, – шепчу я.

– Это было бы превосходно, – говорит она и чуть отстраняется.

Одежда, тело и ноги у нее точь-в-точь как у Первой Сестры. Но лицо покрыто шрамами и свежими ранами, из которых сочится кровь. Вместо пальцев на левой руке – садовые ножницы. Видимо, она сама себя изрезала.

По сравнению с ней Первая Сестра – просто добрая фея.

Шансы уйти отсюда, сохранив голову на плечах, падают почти до нуля.

– Я… э… свернула не туда.

– Да уж, пожалуй.

Из-за кринолина показывается другая рука, обтянутая черной резиновой перчаткой. Вторая Сестра несет на веревке три потрепанных игрушки, точно рыбу на леске. Ее уродливая конечность приближается к моей шее – щелк, щелк. Я чувствую движение воздуха, когда ножницы открываются и закрываются.

– Ты не принадлежишь этому месту.

Щелк, щелк, щелк.

– А я и не хочу ему принадлежать.

При виде пленных игрушек в руке Второй Сестры я снова ощущаю ужас. Я отступаю и чуть не поскальзываюсь на снегу, но кое-как обретаю равновесие, растопырив крылья.

– И не будешь. Раз ты еще дышишь.

– Да, – отвечаю я и набираю воздуху, чтобы убедиться, что это правда.

– Ты станешь моей, когда прекратишь дышать.

Ножницы касаются шва блузки у меня на плече.

– Станешь моей, когда я вырежу тебе легкие.

Тут в дело вступает самосохранение. Я отступаю еще на два шага и пробираюсь сквозь полог ветвей, чтобы подойти ближе к стволу дерева. Густо увешанные старыми игрушками ветви склоняются почти до земли, как зловещий зонтик, заслоняющий свет.

На другой стороне маячит силуэт Второй Сестры, которая торопливо обходит дерево по окружности. С трудом переводя дух, я поворачиваюсь следом и наблюдаю за ней сквозь просветы.

В ту секунду, когда она раздвигает ветки, чтобы пройти, я заслоняюсь крыльями и смотрю на нее сквозь прозрачную пелену.

Она смеется – гулко и скрипуче.

– Прекрасная бабочка превратилась в кокон. Разве в природе это бывает не наоборот?

Как будто тут хоть что-то происходит естественным образом. Я прислоняюсь к стволу, чтобы прикрыть спину.

Острия ножниц тычутся в мои крылья в том месте, где они заслоняют горло. Я чувствую, как холодный металл прикасается к трахее.

– А, твои крылья еще молоды. Тоньше бумаги. Я могу разрезать их на маленькие кусочки и разбросать, как конфетти. Посмотри на меня – или я сделаю именно это.

Она отходит на шаг. Вспомнив, как больно бывает даже наступить на крыло, я открываю лицо и стою, прислонившись к дереву.

Улыбаясь, Вторая Сестра щелкает ножницами по воздуху перед моим носом, так что я чувствую короткие дуновения.

– Итак. Ты кое-что у меня украла. Верни это, иначе я пущу тебе кровь, как свинье.