Мертвый - хит сезона (Демайо-Райс) - страница 42

не светилась улыбкой. Залы были пусты. Музыки, которая обычно включалась в

преддверии шоу, не было слышно. Подходя к своему столу, она увидела, что все для

примерки было готово. Семнадцать моделей стояли готовые к примерке нарядов,

переделке, подшивке, чтобы потом выпустить эту сказку на подиум. Обычно ими

занимался Джереми или Кармелла. Они прибавляли, изменяли, убирали аксессуары,

координировали выход моделей и доработку продукции. Свои мнения по поводу той или

иной вещи они выражали довольно–таки громко и энергично. А сегодня в офисе как

будто кислород выкачали. Случилось что–то катастрофическое.

Никто не поздоровался. Никто не заметил, что она пришла примерно два часа позже, чем

обычно. Никто не пристал с моделями из джерси. Все уткнулись в компьютеры как

монахи в манускрипты и не издавали ни звука. Лоре даже захотелось проверить, не одета

ли она в костюм цыпленка. Посадив маму за свой стол, она показала её схемы. Понизив

голос, ниже, чем обычно, начала объяснять, что на схеме что обозначает. Их внештатный

конструктор по трикотажу сделал настолько сложную схему, что любой другой бы мастер

запаниковал, но мама быстро освоилась в многообразии бумаги и швов, «Х»,слэшей или

точек, которые обозначали направления нити или иглы. Несмотря на возраст, ведь ей

было под шестьдесят, она четко улавливала, где нужно четко следовать схеме, а где

можно усложнить рисунок. Ей даже пришла в голову мысль, что Лора может дать ей

нитки и бисер на дом, чтобы на следующий день что–нибудь показать Джереми.

Затем она услышала его. Рев. Бушующий рев, как у загнанного лева.

– Почему это на клочке бумаги?!

Лора огляделась. Все еще больше уткнули свои носы в работу. Кармелла стала пришивать

карман со скоростью атома. Лора кинула в неё ластик.

За первыми воплями последовали другие: «Кто так хранит книги? Господи, черт

подери».

Кармелла взглянула на неё, и Лора жестом спросила: «Ты собираешься рассказать мне,

что тут происходит?»

Кармелла схватила образец и накинула его на манекен с платьем Лоры. Пока они

говорили, то успели сколоть, отколоть и переколоть карман.

– Это ее муж, Шелдон Померанц. Он и семь его людей проверяют деловые бумаги в

офисе. – Кармелла посмотрела через плечо манекена и приподняла бровь. – Он очень

разозлился. Я видела вакансию для тебя в утренней газете. Но для меня ничего.

– Я не хочу другую работу. Я хочу доделать этот показ, и чтобы Джереми вернулся.

Как будто в ответ, в комнату ворвался Шелдон Померанц, с потрепанными волосами,

дряхлеющей кожей, в костюме двойке, пылающий праведной яростью. Девять лет, и он