– Бедняга в обмороке. – Я подошла ближе и потрогала старичка за руку. На ощупь кожа была теплая, да и грудь вздымалась от дыхания. – Не похож он на умертвие.
– Чейз нас убьет, – с досадой закусила нижнюю губу кузина герцога. – Давай унесем его отсюда, пока никто не заметил.
Мы схватились за ноги мужчины и вытащили его на улицу, так чтобы его легко можно было найти.
– А если он проснется и станет нападать на людей? – нахмурилась я. – И где, кстати, его парик, кажется, мы потеряли его по дороге.
– Фабиана, там кто-то идет, пойдем быстрее!
Мы еле успели забежать за угол, чтобы нас не застали на месте преступления.
– Алекс, это нельзя так оставлять, – ворчала я по дороге домой, едва поспевая за резво бегущей девушкой.
– Только прошу, не рассказывай пока Чейзу, – умоляюще просила Алексис. – Давай после бала я сама признаюсь, если мы сорвем ему важное мероприятие, он еще больше будет злиться.
– А ты знаешь, куда мы едем? – удивилась я. – Тогда почему от меня скрывают?
– Я знаю не больше тебя, – не слишком убедительно сказала девушка.
Мы вернулись домой вовремя, еще оставалось время подготовиться к вечеру. Эстер уложила мне волосы и помогла надеть новое платье.
– Вы очаровательны, леди Фабиана, – восхитилась служанка, довольно причмокнув губами.
– Это платье шикарное, – зарделась я от смущения, проводя пуховкой с пудрой по лицу. Еще пара капель духов на запястья, и можно будет спускаться.
Услышав стук в дверь, горничная кинулась открывать, но на пороге никого не было.
– Эстер, это не та дверь, – хмыкнула я. – Войдите, ваша светлость!
Потайная дверь открылась, впуская герцога.
– Можешь идти, – махнул он рукой служанке. Горничная поспешно сделала книксен и удалилась из спальни, оставив меня наедине с супругом.
– Вы изменили свей привычке и попросили разрешения войти. – Я с удивлением смотрела на герцога. Он облачился в серебристый камзол, который ему невероятно шел, и белые сапоги из тонкой кожи. В руках его светлость держал черную бархатную шкатулку.
– Это вы дурно на меня влияете, – совершенно серьезно ответил Чейз. – Я принес драгоценности. Колье и серьги принадлежали моей бабушке. Пятый герцог Блэкстоун очень любил ее и подарил гарнитур в благодарность за рождение долгожданного сына.
Я повернулась к Чейзу спиной, позволив надеть колье. Холодный металл коснулся кожи, но мурашки по шее побежали именно от прикосновений теплых пальцев герцога. Блеск рубинов и бриллиантов буквально ослеплял.
– Слишком роскошное… – Я задумчиво провела пальцем по камням. В голову пришла мысль, что герцог нарочно наряжает меня, как рождественскую елку. Но вот для чего?