Мастер полета (Быстрова) - страница 37

— Ты охренел, старый чурбан? Кто-кто развалил департамент? Или решил, будто после полтинника можешь уйти в загул и за былые заслуги я посмотрю сквозь пальцы на твои постельные фокусы? Не надейся! Ненавижу напыщенных стариков, уверенных, что им все должны! Ну-ка, ты узнал, где Мико де Пан?

— Да! — с жаром выплюнул он, начиная трястись. — Где-то в Цербине, в Горгасе или в Цкмеле!

Он издевается надо мной? Я впал в бешенство.

— Это все наши западные провинции, Римт! Совсем свихнулся?! Собираешься дожидаться, пока темные покромсают воришку на куски?! Какой трофей ты добыл из последней перехваченной посылки? Ухо? Ну-ну. Мне прекрасно известно о твоей ненависти к гильдии, судьба сына криминального барона тебя мало волнует, но пораскинь умишком и подумай, что будет делать разваленный немагический департамент с предавшей нас гильдией?!

— Предавшая гильдия?! — У него дергалась губа. — Ну да! Что бы сказал ваш отец, узнав, как вы ведете дела?!

С моих пальцев посыпались искры.

— Пошел вон! — гаркнул я, вцепившись в прожженную столешницу.

Старикан вскочил, гневно сверкая глазами, хотел что-то сказать, но передумал и метнулся за дверь.

— Старый козел. Не приведи боги начнет нам палки в колеса вставлять. Пригляди за ним. И за Лиммером тоже.

Вальтер отбросил назад длинные волосы.

— Уверен, что мальчишка потянет?

— У него нет выбора. Как и у меня в свое время.

Друг аккуратно вложил донесение Арклина в папку.

— Ты просил проверить некроманта, сбежавшего из Рашарста. Это выпускник прошлого года. Никаких сомнительных контактов не имел, был постоянно прикреплен к группе боевых магов, которые и следили за ним. Свидетели утверждают, будто в отряде накануне произошел конфликт.

— Обычный разобиженный некромант, — с тоской протянул я. — Помести в список на ликвидацию. А что насчет моей просьбы?

— Наблюдаем. За последние несколько дней ничего не изменилось. Твоя мисс Брайл побывала в городе лишь однажды, ни с кем не встречалась, вела себя как обычно — гуляла по ярмарке, обедала на набережной. Леди Джениз предполагает у нее посттравматический синдром, чем и объясняет навязчивые идеи и чувство вины. Рекомендует отдых и развлечения, способные отвлечь от дурных воспоминаний.

— Какие могут быть развлечения? Да и не уговорить ее. Упертая, как горная ослица.

Вальтер слащаво хихикнул:

— Кое-что ты вполне можешь организовать. Или мой друг разучился заставлять женщин забывать обо всем на свете? — Этот наглец погрозил пальцем. — Ты так не пугай!

Стоило осадить его, но, вместо того чтобы сказать грубость, я только усмехнулся, а затем задумался о другом.