Телепорт (Гулд) - страница 182

Я прыгнул на четыре фута в сторону, к книжному шкафу. Мужчина влетел в освободившееся место и врезался в письменный стол. В последний момент он пытался предотвратить столкновение, но вытянутые руки не помогли – головой и плечом агент ударился о край стола, рухнул на пол и застонал.

Я выпрыгнул из цилиндра к двери и прислушался. Похоже, на помощь агенту никто не спешил. Я забрал пистолет у него из плечевой кобуры, схватил его за пояс и поднял. Агент начал отбиваться. Я перенес его на пляж в алжирский Тигзирт и оставил лежать ничком на песке.

Когда в кабинет вернулся Перстон-Смайт, я прятался за письменным столом. Он был один. Я взял его на прицел и велел закрыть дверь. Потом я обыскал его и перенес в пустыню у подножия Эль-Солитарио.

Когда я отпустил его, Перстон-Смайт упал на колени. Я отошел футов на десять и сел на камень. Доктор озирался по сторонам, щурясь на ярком солнце:

– Как ты это делаешь?

Если бы не тревога за Милли, я посмеялся бы над выражением его лица.

– Где Брайан Кокс?

– Что? Наверное, у себя в офисе. Ты там смотрел?

– А где у него офис?

Перстон-Смайт замялся:

– Ну, он указан в Правительственном справочнике, так что, пожалуй, я могу тебе сказать. Он орудует в Пирс-билдинг, недалеко от Госдепа.

– Так он не в Форт-Миде?[26]

– Нет, у АНБ офисы повсюду. Что ты сделал с Барри?

– Кто такой Барри?

– Агент, дежуривший у меня в кабинете. Он работал в утреннюю смену.

– Барри отправился на пляж. Куда они дели Милли Харрисон?

– Никогда о ней не слышал.

Я прицелился ему в голову.

– Боже! Я правда о ней не слышал. А должен был? Вспомни, с кем имеешь дело. Без крайней нужды эти ребята и полслова не скажут.

Я опустил пистолет:

– Имейте в виду, от парня с моими способностями так просто не скроешься. Станете меня дурачить, начнутся проблемы.

– Честное слово, я никогда о ней не слышал. Я связан только с ближневосточными делами.

– Повернитесь ко мне спиной.

– Ты меня застрелишь?

– Только если вы меня вынудите. Повернитесь спиной!

Перстон-Смайт медленно повернулся. Я схватил его, перенес в аэропорт Анкары и бросил. Надеюсь, у него есть карта «Американ экспресс».

Когда я вернулся в жилой комплекс к Милли, агентов там стало меньше. Двое стояли на улице, притаившись за углами дома. Один вытащил из-под полы пальто рацию и что-то говорил. Я перенес его в аэропорт Бонна, пусть там машет своим гарпунным ружьем и вещает по рации. Служба безопасности аэропорта мигом взяла его в кольцо, а рация у него вряд ли доставала через океан.

Другого охранника я перенес в аэропорт Орли под Парижем. Он ухитрился сильно ткнуть меня локтем меж ребер, но я держал его крепко и оставил возле группы японских туристов, собравшихся у стойки информации.