Гораздо больше людей простились бы с жизнью, начнись вновь война, но это соображение не спасло бы Мордаунта, если бы подробности той сделки стали общеизвестны. Беда в том, что юный Престкотт теперь пытается доказать невиновность своего отца, а для этого он должен найти другого предателя Мордаунта, так как ему известно достаточно, чтобы понять, на ком в действительности лежит ответственность. А тогда будет сделан вывод, что Мордаунт действовал по распоряжению Кларендона.
- Это так?
Турлоу улыбнулся.
- Нет. Распоряжение отдал сам король. Но Кларендон принял бы вину на себя, спасая от порицания его величество. Он - верный слуга и лучший, чем того заслуживает такой король.
- Престкотту все это известно?
- Не совсем. Он убежден, что предателем был Мордаунт, который действовал самостоятельно. И я поддержал его в убеждении, будто Сэмюэль Морленд был с ним заодно.
- Дело становится еще более запутанным, - заметил я. - Зачем вы это сделали?
- Причина очевидна: в противном случае он остался бы при убеждении, что виновник я, и перерезал бы мне горло. Кстати, вы можете оказать мне услугу. Когда будете в следующий раз в Лондоне, предупредите Сэмюэля о том, что этот молодой человек намерен его убить.
- И вы говорите, кто-то помогал Престкотту?
- Думаю, да, - ответил Турлоу.
- Кто?
- Он слишком хитер, чтобы ответить на этот вопрос, пока не назовут подходящую цену.
- Его показания в любом случае ничего не стоят, - сказал я в ярости, что маленький негодяй посмел рядиться со мной, да еще по такому делу.
- В суде? Разумеется, ничего. Но вы ведь искушены в политике, доктор.
- Чего он хочет?
- Доказательств невиновности его отца.
- У меня их нет.
Турлоу улыбнулся. Я кашлянул.
- Полагаю, у меня нет оснований не пообещать ему, чего он пожелает. Разумеется, когда у меня будут его показания...
Турлоу погрозил мне пальцем.
- Конечно, конечно. Но не считайте его глупцом, сударь. У него изворотливый ум, хотя я и сомневаюсь в его здравости. Он не из тех, кто доверяет людям, и хочет сперва получить от вас кое-что в знак доброй воли. Вы сделаете кое-что для него, он отплатит вам тем же. Он никому не доверяет.
- Чего же он хочет?
- Он хочет, чтобы с него сняли все обвинения.
- Сомневаюсь, что могу это устроить. Мои отношения с мировым судьей вовсе не таковы, чтобы он стал оказывать мне услуги.
- А вам этого не понадобится. Мистер Престкотт готов предоставить изобличающие улики, что этого Грова убила какая-то женщина по имени Бланди. Не знаю точно, как они попали к нему, особенно если вы говорите, что в убийстве повинен итальянец. Но нам следует использовать те возможности, какие даются нам в руки. Думается, нетрудно будет убедить мирового судью в том, что твердый обвинительный приговор по делу об убийстве лучше шаткого по делу о нападении. Суд над ней означает свободу Джека Престкотта и его содействие.