Эскул Бытие (Респов) - страница 53

Мне приходилось и раньше несколько раз обращаться к нему. И каждый раз я испытывал странное чувство острой опасности, находясь в нескольких шагах. Казалось, ему достаточно шевельнуть пальцем, чтобы свернуть мне шею. Вот и сейчас, когда я вошёл и его единственный глаз уставился на меня, это чувство вернулось снова.

— Малыш Холиен! Какими судьбами! — красивый баритон торговца наполнил тишину лавки. — Давненько тебя не было.

— Доброго утра, мастер Модест, как всегда, дела привели! Не уделите ли мне немного своего времени? — я старался быть вежлив, очень часто от этого зависело настроение торговца, и, как правило, мои дивиденды от сделок.

— Хм, сразу к делу. Узнаю бессмертного. Никогда вам не стать настоящими жителями Темнолесья, — проворчал Модест, — давай, выкладывай, что принёс.

Я аккуратно выложил из инвентаря зелья манны и ловкости, на которые торговец даже не взглянул. Чуть больший интерес вызвал комплект орочьей брони. Её Модест, придвинув к себе, быстро прощупал в местах креплений, подёргал за кожаные шнурки, вывернул поддоспешник и взглянул через лупу на клеймо изготовителя. Все это заняло несколько минут.

— Что ж, неплохо, неплохо, рейнджер, видно была удачная охота, а чего мало добычи? Или слить кому успел? — Модест лукаво зыркнул на меня своим глазом.

— Иногда дичь сама превращается в охотника, уважаемый мастер, — обтекаемо ответил я.

— Бывает, бывает. И, наверное, деньги нужны прямо сейчас? — хозяин лавки вопросительно поднял бровь, сделав характерный жест пальцами правой руки, потерев друг от друга большой и указательный.

— Буду вам очень признателен, уважаемый мастер! — я прижал правую руку к груди и слегка поклонился.

— Зелья — десять тысяч. Орочий комплект очень неплох, эх, дам тридцать тысяч. Моё последнее слово. И то — из уважения к твоему Дому, Холиен.

Хм. За зелья маловато. Но это и понятно. Выигрываешь в скорости, проигрываешь в ценности. А вот комплект удивил, думал меньше.

— Идёт, уважаемый мастер! — вещи как по волшебству исчезли с прилавка и рядом звякнул солидный кожаный кошель.

— В расчёте, Рейнджер, — хозяин развернулся к своему креслу за лавкой.

— Эээ, прошу прощения, мастер, хотелось бы ещё одну вещь оценить, поможете мне?

— Ох, Холиен, ну почему сразу не начал с главного? Всё хитрите, хитрите… Все равно ведь ко мне нёс? Запомни, рейнджер. То, что ты вежлив со мной, я ценю. Но ещё больше ценю такой редкий товар как честность и прямота. Обо мне много говорят… разного. Не всё из этого неправда, Холиен. Мы с тобой раньше почти не пересекались. Но ты произвел хорошее впечатление. Поэтому, не крути, выкладывай, — и Модест вновь подошёл ко мне, перегнулся через прилавок и хлопнул ладонью по столешнице.