Неуклюжие объяснения Джека прервал пронзительный, долетевший откуда-то спереди, крик:
— Спасите! На помощь!
Это была Карина, несомненно, она. Джек и Генри обменялись взглядами и бросились бежать. Они свернули с дороги и помчались, расталкивая ветки, сквозь густую листву. Выскочив на полянку, они увидели Карину, она медленно раскачивалась, повиснув в сети, привязанной к высокой толстой ветке.
— Помоги ей! — сказал Джек, обращаясь к Генри.
Но прежде чем юноша успел сделать еще хотя бы один шаг, они оба сами попали в сети. А спустя несколько секунд на полянку из зарослей выбежали агрессивного вида люди с грубыми, злыми лицами. Настоящие бандиты. Джек узнал их и тяжело сглотнул.
— На... помощь, — неуверенно пробормотал он. Вожак банды тем временем подошел к Джеку и ударил его по голове. Перед глазами пирата мелькнула кривая ухмылка на лице бандита, а затем весь мир погрузился для него во тьму. Да, влипли они...
Спустя какое-то время Джек пришел в сознание. Горло у него пересохло и горело, сердце билось так, что готово было выскочить из груди. «Где я? — подумал Джек. — И что я здесь делаю? А самое главное, где ром?»
Он осмотрелся и обнаружил, что окружен со всех сторон бандитами. И не просто бандитами, а людьми из шайки знаменитого гангстера по имени Пьер «Боров» Келли. А нужно заметить, что «Боров» Келли давно уже точил зуб на Джека. Покосившись влево, Джек увидел Карину и Джека. Они были на ногах, а бандиты стояли рядом, направив на них свои пистолеты. Джек с удивлением отметил, что на Карине надето потрепанное красное платье, а в руках она держит цветы.
«А цветы-то ей зачем?» — мелькнуло в голове Джека Воробья.
— Просыпайся, Воробей, — сказал «Боров» Келли, приближаясь к Джеку. Нос у Пьера Келли был сплющен и действительно походил на свиной пятачок — отсюда и его прозвище. — Пришло время заплатить должок.
— «Боров» Келли, — тепло улыбнулся Джек. — Старинный друг!
— Друг? — фыркнул Пьер, поднимая свой пистолет. — Нет, вы слышали это, ребята? Друг! И от кого я это слышу? От лживого пирата, задолжавшего мне целую груду серебра! Какая удача, что судьба привела его сюда, в Залив висельника, где я смогу расквитаться с ним раз и навсегда.
— Ну конечно, «Боров», — притворно улыбнулся Джек. — Да я сам тебя искал повсюду, не веришь? Молился о том, чтобы ты выжил после того, как я случайно, без злого умысла, разумеется, заплатил тем людям за то, чтобы они запихнули тебя в мешок, — Джек поежился, поймав на себе осуждающий взгляд Генри. — Ладно, назови свою цену.
«Боров» Келли криво ухмыльнулся и указал рукой на стоявшую у него за спиной женщину.