— А теперь говори, что согласен взять мою сестру в жены, или я продырявлю тебе черепушку, — приказал «Боров» Келли.
— Не промахнешься, обещаешь? — спросил Джек. В ответ раздался щелчок взведенного курка, и один из бандитов приставил свой пистолет к голове Генри. Джек быстро прикинул, какие у него имеются варианты. Если он скажет «нет», Генри и Карину пристрелят вместе с ним, что совсем не хорошо. С другой стороны, разве лучше взять в жены чудовищную Беатрис и стать отцом двух маленьких монстров? Не лучше, пожалуй.
— Постойте! — раздался голос Генри.
Джек повернулся, с надеждой глядя на
юношу.
Отец Генри не раз выручал Джека в очень трудных ситуациях, быть может, этот дар передался по наследству и его сыну?
— Такое венчание не имеет законной силы, — продолжил Генри.
Джек застонал. Чтобы «Борова» Келли волновали какие-то законы? Да он всю жизнь на них плевал. Вот и сейчас брат невесты просто отмахнулся от слов Генри и велел священнику продолжать.
И вот, когда холостяцкой жизни Джека, казалось, пришел конец — а в противном случае, пришел бы конец его жизни вообще, — прогремел выстрел. Одно из ребер кита разлетелось в мелкие куски. Подняв руки, чтобы прикрыться от летящих ему на голову костяных обломков, Джек медленно повернулся. Между прочим, он сразу узнал характерный звук выстрелившего мушкета, его нельзя было спутать ни с каким другим.
— Эй, Джек! Вот мы и встретились!
Да, так и есть, это был Барбосса. Он стоял возле самодельного алтаря с дымящимся мушкетом в руке. Заменивший былую деревяшку золотой протез ноги ярко блестел на солнце, глаза же капитана были глубоко спрятаны в тени надвинутой на лоб шляпы.
За спиной Барбоссы толпились члены его команды, молча наблюдая за разворачивающейся перед ними сценой.
— Гектор! — воскликнул Джек, ошеломленный неожиданным появлением своего старого знакомого. — Кто тебя пригласил на мою свадьбу? Скажи, а подарок ты мне принес?
Вместо ответа Барбосса подошел ближе, спокойно поднял свой мушкет и с тем же знакомым грохотом прострелил «Борову» Келли его коленную чашечку. «Боров» дико завизжал, а все его бандиты тут же бросились врассыпную. Пара секунд, и под скелетом кита не осталось никого лишнего, только все свои.
— Спасибо, — сказал Джек, пока люди Барбоссы отвязывали его. — Это именно то, о чем я мечтал. Должен заметить, что выглядишь ты просто великолепно, — добавил он, окидывая взглядом роскошный камзол Барбоссы, украшенный золотыми пуговицами.
г
Барбосса вежливо кивнул в ответ.
— Я тоже хочу отметить, что ты отлично выглядишь, Джек. Нисколько не постарел с нашей последней встречи.