— Я не была его любовницей, и он меня не отвергал…
— Как же, как же… Вы приехали к нему, чтобы обсудить перспективы принадлежащих вам угольных копей.
— Повторяю, я не была его любовницей. Я приехала к нему… ну с деловым предложением.
— Разумеется, — поддержал я в том же духе. — Вам принадлежат два пакета акций компании Даулинга, и он хотел заручиться вашей поддержкой на перевыборах. Вы знали, что на ближайшем собрании акционеров произойдет схватка за право контролировать всю деятельность компании. В этой связи он предложил вам приехать в мотель под именем миссис Оскар Л. Палмер. Таким образом, вы могли провести ночь в деловых беседах, не опасаясь, что вам помешают.
— Негодяй! Подлый, коварный тип…
— Продолжайте, — попросил я, пока она переводила дыхание, — и помните, мы репетируем беседу с полицией. Такого рода ответы открывают перед вами одну-единственную дорогу — в тюремную камеру. Впрочем, если тяга к сцене у вас столь сильна…
— Откуда вы знаете, что у нас была назначена встреча в мотеле?
— Потому что вы сообщали Даулингу конфиденциальную информацию карсоновской фирмы. Он наживался на ней и…
— Абсурд!
— Почему абсурд? Когда начнут проверять бумаги Даулинга, установят, как именно развивались события. В его кабинете обязательно найдут сведения о расходах Карсона, текущих и будущих, без труда выяснят, что это в высшей степени секретная информация. Такую информацию мог поставлять только сотрудник Карсона, человек, посвященный во все внутренние дела фирмы… Затем полиция установит, что вы играли роль миссис Палмер, причем Даулинг зарегистрировался в мотеле под именем Оскара Л. Палмера… Тогда они заинтересуются вашим прошлым, узнают, когда вы впервые встретились с Гербертом Даулингом и…
— Нет! — воскликнула она. — Нет, нет и нет!
— Я причинил вам боль?
— О! Неужели они пойдут на это?!
— На что?
— Ну, начнут копаться в моем прошлом, выяснять, как я познакомилась с Даулингом?
— Бесспорно, — подтвердил я.
— Понимаете, мистер Лэм…
— Лучше зовите меня Дональдом. В ближайшие полчаса, прежде чем сюда заявится полиция, нам предстоит весьма тесное общение, если, конечно, нам подарят столько времени.
— Дональд так Дональд… Так вот, я не была любовницей Даулинга. То есть была, но очень давно. На этот раз я не ехала к нему как жена или любовница.
Я демонстративно зевнул.
— Мистер Даулинг, — продолжила она с достоинством, — отец моего ребенка.
Я оборвал свой затяжной зевок прямо посередине и переспросил:
— Что-о-о?
— Именно так. У меня трехлетний мальчик, которого я доверила хорошим людям.
— И Даулинг его отец?