Солнцедар (Дриманович) - страница 51

— Именно.

— У матросов есть вопросы — чего до сих пор не полетели? Чтецы по штабам ждут, в очередь выстроились, а ты подводишь.

Ян говорил уже со смешливым нахрапом, каким дешёвого шантажиста выводят на чистую воду.

— Однажды, Позгалев, у вас получилось уйти от ответственности, больше не получится. Сегодня дебош начал Мурзянов, никто его не подталкивал, — теперь уж факт. И свидетелей достаточно. Так что будет кому читать. Теперь будет.

— Да кто начал-то?! Кто начал?! Нет, как вам?! — вскипел Алик.

— Тих, Мурз, товарищу Лебедеву зачем-то понадобилось лепить из нас уголовников. Так кому твои писульки, майор? — Ян недобро смотрел на коменданта.

— А тем, от кого зависит — пункт вэ или дэ статьи 59. Вы, кажется, хотели вэ? Еранцев вам обеспечит…

Ян вновь небрежно ищет успокоительную кнопку в районе кадыка. Ухмыляется, подсекая подбородком воздух. Переглядывается с Аликом: вот же клещ, и вот так новость, секрет-то наш ни хрена больше не секрет. В позгалёвских глазах и кое-что ещё: шантажист оказался не так прост, а это не может не куражить — похоже, заваривается хорошая буча.

— Смотрю, товарищ майор зря времени не терял. Шпионил, что ли? Ну да, осчастливить хотел добрым советом: не заделаться ли вам, господа, на пару недель крысами, подпол задраиться, для вашего же блага? Чтоб ты знал: мы несколько отличаемся от моряков теплохода «Михаил Шолохов». Те возят пьяниц и б***ей, а мы — торпеды. Можно ж и огрести ненароком, Еранцев не поможет.

— Я бы так не гарцевал, Позгалёв. С огнём играете. Хотите знать, на кого нарвались? Сообщаю: генерал Еранцев — замначальника управления кадров Минобороны. Уже просил ваши карточки. Звания, должности, номер вэчэ… Я пока придержал, но, чувствую, буду вынужден дать.

Ян опять глядит на друзей задорно: ну, как вам? Сегодня день чумовых новостей!

— И что, мы должны лапками засучить?

— А это уже ваше дело. Теперь к собственно доброму совету, к сути, — Лебедев говорит, как отмеряет, по-деловому сухо, осанисто, пропустив угрозы с торпедами мимо ушей. Невозмутимо, хоть и не без наигранности. И это ещё больше раззадоривает каптри. Тот хлопает себя по ляжке, оглаживает наждачную голову с видом: да уж, проворонил, так проворонил, недооценил такую махровую сволочь, она ещё актёрствовать горазда. Откидывается на спинку стула, глядя теперь на коменданта по-ребячьи изумлённо, часто смаргивая, второпях настраивает новую, более пристальную, мощную оптику.

— Так вот, — вскинув брови, продолжает Лебедев, — режим скрытности можно совместить с пользой: процедуры, физиотерапия, анализы… Если мне не изменяет память — мероприятия, обязательные для любого вернувшегося из автономного плавания. Ну, кроме, понятно, вас, Растёбин. Для вас — ограничения лишь в передвижении. Памятуя ночную шутку — объяснительной вы, кстати, не представили, и, как видите, зря, — генерал пожелал убрать с глаз долой всю вашу троицу. Таким образом, мы возвратимся к исходному. К тому, ради чего, собственно, вы здесь, и от чего с первых же дней увиливали. Не хуже меня знаете — реабилитация. Вам нужно пройти все мероприятия, нам — под отчёт зафиксировать. По совести: где записано, что вы — отпускники или отдыхающие?