– Тогда я был бы самым неблагодарным человеком на свете! – воскликнул тронутый мальчик. – Но, мистер Муллинс, все-таки я вам несказанно благодарен за ваше предложение и никогда его не забуду. Но что же нам теперь делать?
– Это очень просто, – ответил Фолс. – С первым же судном мы отправимся в Саусалито, а если не найдем там твоих родителей, то вернемся сюда. Если наш друг тем временем увидит твоего отца или мать, то он им скажет, где мы, и они или подождут нас здесь, или дадут нам знать, где их найти.
– Это самый правильный план, – согласился их новый друг. – А теперь вам нельзя терять ни минуты, потому что я не знаю, когда отходит пароход на Саусалито.
– А откуда он отправляется?
– От новой верфи, это довольно далеко отсюда. Чтобы дойти туда по такой дороге, вам потребуется не меньше получаса.
– Итак, вперед! – сказал старик. – Мы поспешим, а вы примите нашу искреннюю благодарность!
Глава XX
Приключения на острове. Неожиданная встреча
Наши друзья со всей возможной поспешностью направились к указанному месту. Как и ожидалось, дорога оказалась нелегкой. Уже подходя к верфи, они услышали звон пароходного колокольчика и увидели множество толпившихся на причале людей. Им пришлось поторопиться, чтобы успеть к отходу судна.
Пробираясь сквозь толпу, Джордж услышал, как кто-то сказал: «Вот еще двое!» Мальчик удивился, но, занятый мыслями об отце, не придал странному замечанию большого значения. У самого пароходного трапа перед ними хотели подняться на борт двое вполне прилично одетых мужчин, по-видимому, из торговцев. Но стоявший на часах человек остановил их со словами:
– Очень жаль, джентльмены, но для вас на этом судне нет места: вы не принадлежите к Обществу.
– А нам, что, тоже нельзя ехать? – испуганно спросил Джордж.
– Вы – другое дело, – услышал он в ответ, – у вас есть ружья, вы из наших. Только поднимайтесь скорее.
В эту самую минуту раздался гудок, и только друзья успели взойти на борт, как судно отчалило.
– Ну, друзья мои, держитесь смелее! – говорил, обращаясь к товарищам, статный, широкоплечий мужчина, с большими усами, в широкополой шляпе и с длинным ружьем в руке. – Знаете ли вы свои места, чтобы потом не вышло какой-нибудь путаницы?
– Все в порядке, Бентли? – спросил маленький, толстенький человек, до того обвешанный кинжалами и пистолетами, что походил скорее на пирата, чем на мирного жителя Соединенных Штатов. – Только бы нам не опоздать!
– Об этом уже позаботились, – ответил тот. – Я с рассветом отправил туда лодку, попозже еще одну, с пушкой. Она будет стоять на якоре в известном мне месте. Если бы на острове было замечено какое-нибудь движение, они дали бы мне знать пушечным выстрелом. Условленного сигнала не было, стало быть, все в порядке.