Штурм и буря (Бардуго) - страница 62

Вся команда притихла. Уже никто не тявкал и не повизгивал.

Штурмхонд снова развернул корабль, после чего крикнул:

– Толя, Тамара, гранаты!

Близнецы выкатили два чугунных снаряда и подняли их на перила.

Меня накрыла очередная волна ужаса. «Они – волькры, – напомнила я себе. – Только посмотри на них! Это монстры!»

– Шквальные, по моей команде, – мрачно произнес Штурмхонд. – Зажечь фитили! Канониры, сбрасывайте!

Как только снаряды оказались в воздухе, Штурмхонд взревел:

– Сейчас! – и резко крутанул руль вправо.

Шквальные подняли руки, и «Колибри» взмыла ввысь.

Секунда прошла в полнейшей тишине, а затем под нами раздался оглушительный взрыв. И корабль подбросило на волне жаркого воздуха.

– Берегись! – воскликнул капитан.

Маленькое судно закачалось в разные стороны, как маятник под парусными крыльями. Мал обхватил меня с обеих сторон, прикрывая мое тело. Я же изо всех сил пыталась держать равновесие и не упустить луч, создающий оболочку вокруг нас.

Наконец корабль перестал раскачиваться и полетел плавной дугой, делая широкий круг над обгорелыми обломками скифа.

Меня нещадно трясло. В воздухе разило обугленной плотью. Легкие были опалены, и каждый вдох обжигал грудь. Команда Штурмхонда вновь выла и лаяла. Мал присоединился к всеобщему веселью и победно поднял ружье в воздух. Сквозь шум до меня донеслись крики волькр, беспомощные и очень человеческие для моих ушей. Они напоминали причитания матерей, оплакивающих своих младенцев.

Я закрыла глаза. Больше всего мне хотелось зажать уши и рухнуть на палубу.

– Довольно, – прошептала я, но никто не слышал. – Пожалуйста… Мал…

– Ты стала опытной убийцей, Алина.

Этот равнодушный голос… Я распахнула глаза.

Передо мной стоял Дарклинг. Его черный кафтан скользил по палубе «Колибри». Я ахнула и отшатнулась, в возбуждении оглядываясь вокруг, но никто на нас не смотрел. Экипаж гикал и кричал, глядя на пламя внизу.

– Не беспокойся, – ласково произнес Дарклинг. – Со временем станет легче. Давай, я покажу тебе.

Он вытащил нож из рукава кафтана и, прежде чем я успела вскрикнуть, замахнулся им у меня перед лицом. Я инстинктивно подняла руки, и с моих уст сорвался вопль. Свет исчез, и корабль поглотила тьма. Я упала на колени, ожидая в любую секунду ощутить пронзительную боль от стали гришей.

Но зря. В темноте кричали люди. Штурмхонд звал меня по имени. Где-то неподалеку эхом вторили нам волькры. «Близко. Слишком близко».

Кто-то завопил, и судно резко накренилось. Я услышала топот – экипаж пытался устоять на ногах.

– Алина! – позвал Мал.

Я почувствовала, как он пытается нащупать меня в темноте. Ко мне постепенно возвращалось ощущение реальности. Я воззвала к свету, и он вернулся ярким каскадом.