Меня зовут Алиса (Дилейни) - страница 38

Лиззи начала спускаться по лестнице, но было слишком поздно. Не успели мы дойти до двери, как вдруг услышали пронзительный крик со стороны садовых ворот. Когда мы выбежали в сад, ведьмы уже успели набить животы.

Едва старый ведьмак вошел в ворота, как они набросились на него, повалили на землю и вонзили зубы в шею бедняги. Обескровленный Джейкоб Стоун лежал на спине, холодный и мертвый, уставившись на луну невидящим взглядом. Мне стало его жаль: старик уже давно должен был уйти на покой и бросить опасное ремесло.

Мертвых ведьм уже и след простыл, ворота были распахнуты настежь – Энни и Джесси отправились на охоту. Свежая кровь наполнила ведьм силой, но их уже обуревала новая жажда. Скоро какая-то бедная деревенская семья будет оплакивать родных.

– Это не конец света, – сказала Лиззи, выбив из мертвой руки ведьмака деревянный посох. – Если нам не удалось допросить старика живым, доберемся до его души!

С этими словами она достала нож и опустилась на колени рядом с телом. Сдерживая рвотные позывы, я отвернулась. Я никогда раньше этого не видела, но знала, что Лиззи сейчас отрежет у старого ведьмака большие пальцы рук. С их помощью она призовет его дух и получит ответы.

Глава 9

Непокорная душа

Не теряя времени, мы тут же отправились обратно на холм Пендл. Лиззи не терпелось скорее оказаться дома и выяснить, что это за кожаное яйцо.

Мы вернулись далеко затемно, но, несмотря на мучившее ее нетерпение, ведьма не могла сразу приступить к делу. Сначала она должна была сообщить клану об успешном выполнении задания – убийстве ведьмака. Я заметила, что в своем рассказе она не упомянула о загадочном предмете, который скрывался под половицами, – его она приберегла для себя. Лиззи была одной из самых могущественных ведьм и умела скрывать свои секреты даже от провидцев.

На следующий день, когда наступили сумерки, Лиззи наконец принялась за работу. Она взяла самый большой котел, который всегда стоял возле задней двери дома, и приказала разжечь под ним огонь и на три четверти наполнить его водой. Меня ожидали полчаса нелегкого труда – пришлось таскать ведра с водой из колодца в глубине сада. Когда вода начала закипать, я отошла назад, и ведьма приступила к ритуалу.

Она поставила рядом с котлом деревянный стул, уселась на него и, не отводя глаз, принялась смотреть на пар, который поднимался от кипящей воды. Потом Лиззи кинула в воду пальцы Джейкоба Стоуна: каждый с брызгами булькнул в воду и опустился на дно. Я наблюдала за происходящим издалека: ведьма начала бормотать заклинание, добавляя в котел горстки сухих трав и растений.