Навеки твой (Любимка) - страница 118

– Скорее подавляет. Может даже привести к тому, что ведьмочка совсем не родится.

А ведь да, сестра Сициллы не обладает магией.

– Жалко мне таких девочек, – выдохнула Лина, – я бы ни за что не вышла замуж за такого мужчину!

– И я! Не позволить родить ведьмочку! Это же как нужно не любить жену!

– Девочки, тише, на нас смотрят!

– Сестренка Алиса!

По горячему песку бежала босая Милли, она дважды упала, но плакать не стала, поднималась со смехом и вновь бежала, выкрикивая мое имя.

– Сестрёнка, ух, – девочка запыхалась, я же тревожно сжимала кулаки, неспроста тетушка Мири отправила за мной младшую внучку. Я поднялась, ожидая чего-то страшного. – Бабушка зовет тебя! Ух, там…

Что там я не дослушала, сорвалась как безумная с места. Неужели меня нашли? Неужели грозит беда?

Мысли жалили не хуже ос. Я столько сего успела прокрутить в голове прежде, чем показался домик семьи Аплори.

Как влетела в двери – не помню. Вот только что бежала по улице. Кто – то окрикивал меня, пытался узнать, что случилось, а вот, я уже в столовой.

– Тетушка Мири?

Я стояла на пороге комнаты и пыталась унять тяжело дыхание. Наконец, мой взгляд сфокусировался, и я смогла рассмотреть тетушку, поднявшуюся из-за стола. А вот спина гостя показалась мне знакомой, я шагнула вперед, чтобы рассмотреть профиль мужчины и грузно осела на пол.

Нашли!

– Деточка! – всплеснула руками тетушка и поспешила ко мне. – Это ты, старый лис, виноват!

– Алиса, поднимись. – Властный голос отца привел меня в чувство.

Я и подумать не успела, как уже стояла на ногах и склонилась перед лордом Миалом.

– Приветствую, отец.

Мой голос звучал хрипло, глухо, как будто совсем не принадлежал мне. Руки дрожали, и я спрятала их за спину.

– Прекрати стращать мне девочку! – вмешалась тетушка Мири, – Алиса, все хорошо, пойдем. Я налью тебе чаю.

Под пристальным взглядом отца я прошла за стол.

Мне хотелось провалиться сквозь землю. Мой внешний вид был не просто далек от приемлемого, он был недосягаем.

– Я рад, что ты оказалась здесь, – когда я уже села за стол, произнес он.

Мой шокированный взгляд, отец предпочел не заметить.

– У меня мало времени, я прибыл сюда с поручением его императорского величества.

– Сайрион! – тетушка Мири гневно взирала на папу. – Подождет твой чахлый, выпей чаю и не пугай мне Алису.

Непроизвольно вжала голову в плечи. На моей памяти даже жена не смела так общаться с отцом, не то, что посторонний человек!

– Мирилис, оставь нас, – отмахнулся он от нее.

Я не чувствовала угрозы в голосе, да и губы отца подрагивали в улыбке.

«Они знакомы!» – запоздало дошло до меня, – «И судя по всему, давно!»