- Друга. Он … порезался случайно. - После поглощения всей бутылки Блисски, Ангус Маккей решил стать родным братом каждому парню в этой комнате. Он взял свой Горный кинжал, чтобы отметить свое запястье, но случайно проколол артерию, и кровь хлынула по широкой дуге на стену. Он быстро обернул полотенце вокруг запястья и заменил свой потерянный обед другой бутылкой Блисски.
- Точно. Несчастный случай. - Офицер остановилась у скрещенных мечей на ковре. - А это ваше оружие.
- Они не мои, - запротестовал Джек.
-Точно.
- Это - шотландские клейморы4 , - сказал он ей. - Они принадлежат жениху. И нет никакой крови на них. Парни использовали их, чтобы станцевать Горный танец с саблями.
Она изучила мечи, хмурясь. - Вы, возможно, почистили их.
- Я никому не наносил удар. - По крайней мере, не сегодня вечером.
Она осмотрела комнату, и ее пристальный взгляд поднялся. - Что это такое?
Джек вздрогнул, при виде красного шелкового лифчика белой ВАННА, свисающего с люстры.
Женщина офицер поднялась на журнальный столик и использовала свою полицейскую дубинку, чтобы снять лифчик. - На вечеринке были женщины?
- Я не назвал бы их настоящими женщинами.
- Травести? - Она послала ему кривой взгляд, когда махнула лифчиком в воздухе.
Он хмуро посмотрел на нее. - Это не мое.
Она бросила лифчик на кушетку и встала на пол. - Что находится в спальне?
Джек зажмурился, когда он бомбардировал ее всеми эстрасенсорными способностями, что он мог собрать. Не входи туда.
- Не входи туда,- повторил Харви.
Она вздрогнула. - Стало чертовски холодно. - Она проскользнула в спальню. - О, мой Бог!
Джек застонал.
Она просунула голову в дверь. - Харви. Харви! Вызывай подмогу! - Она вернулась в спальню.
Харви покачал головой. - А? - Он послал Джеку вопросительный взгляд. - Кто ты? Где я?
- Там тело на кровати, - крикнула женщина из спальни. - Женское.
- Это белая ВАННА, - объяснил Джек.
- О черт возьми, она ... она не живая, - продолжила офицер.
Харви моргнул. - Вы убили белую ВАННА? Ты ублюдок. - Он потянулся к передатчику.
Ты не будешь вызывать подмогу, сказал ему Джек.
Харви опустил руку и снова встал с невозмутимым лицом.
- Она никогда не была живой, - Офицер появилась в дверях, держа куклу. - Это секс-игрушка. - Она бросила ее на пол и послала Джеку взгляд полный отвращения. - Ты больной извращенец.
- Это не мое, - прорычал он.
В гневе она направилась обратно в спальню.
Она ушла достаточно далеко. Джек сосредоточился на Харви. Ты покинешь это место и вернешься к своей машине. Ты забудешь, что когда-либо был здесь. Ты забудешь меня, и все, что ты видел здесь.