А я отвечу: «Входите, не церемоньтесь!»
Голос будет веселым, не хочу его перепугать.
И он поедет со мной в больницу по собственной инициативе.
«Это самое меньшее, что я могу сделать, Флоренс».
Мы будем говорить о магазине, и он будет советоваться со мной, чем, по моему мнению, стоит пополнить ассортимент. А потом спросит, не могу ли я иногда заглядывать и помогать ему.
«Конечно, — отвечу я, — и даже не думайте об оплате. Опустите это в кружку для бедных или отдайте детям».
Мы будем сидеть в приемном покое, а мимо будут пробегать люди. Ко мне прикрепят провода от прибора, который пищит, меняет цифры и мигает огоньками, и я буду смотреть на их танец, потому что приятно видеть все свои основные показатели на одном экране. Занавески будут шелестеть, носилки с дребезжанием проноситься мимо, голоса сплетаться в огромный шар звука, но все время, пока мы будем в машине «Скорой помощи», и все время, пока мы будем ждать врача в палате неотложки, продавец из маленького магазина не захочет крикнуть погромче. Ни разу.
Флоренс
Мисс Амброуз округлила глаза.
— Экскурсию?! — переспросила она.
Мы пробовали звонить в музыкальный магазин, но по телефону никто не отвечал. Я думала, может, он закрылся, но Джек сказал — вряд ли, раз контакты до сих пор в Интернете. А затем ни с того ни с сего вдруг предложил туда поехать.
— В Уитби? — не поверила я.
— Да. Это принесет нам огромную пользу. Когда вы в последний раз видели море?
Я пробовала вспомнить, но способность думать мне отказала.
— Не знаю, — призналась я. — Я уже смирилась, что больше его не увижу.
— Всем нужно бывать на море. — Джек кивнул на каминную полку, будто море было непосредственно по другую сторону камина и ожидало нас. — Это полезно для тела. Вы же помните, что мы здесь имеем право на отдых?
— Как так? — поразилась Элси.
— Тут-то собака и зарыта — в договоре есть примечание мелким шрифтом. — Джек вынул лист из кармана пиджака и ткнул в него дужкой очков. — Из нашей ежегодной оплаты идут отчисления в «рекреационный фонд».
— Что-то не припомню, когда мы в последний раз отдыхали, — хмыкнула я. — Если, конечно, не считать Джастина. Но отдых и развлечения — не совсем то, что ассоциируется у меня с аккордеоном.
— Вот именно. — Джек снова ткнул дужкой в бумагу.
Часом позже мы стояли у стола мисс Амброуз с Джеком во главе. Он решил, что среди нас он лучший по части убеждения.
— Экскурсию на несколько дней? — повторила мисс Амброуз.
Мы закивали.
— О, это исключается, — замахала она руками. — У некоторых из присутствующих все еще испытательный срок, и потом, вы себе не представляете, сколько будет бюрократии!