Крокодил на песке (Мертц) - страница 21

Молодой человек оттащил своего возбужденного родственника в одну сторону, а Эвелина более мягко, но столь же настойчиво потянула меня в другую. Остальные посетители музея с жадным любопытством наблюдали за нами. Поймав мой свирепый взгляд, дама с нелепыми кудельками надо лбом опрометью вылетела из комнаты, волоча за собой маленькую девочку. Ее примеру последовала супружеская пара. В зале остался единственный зритель - араб в свободном одеянии, закутанный в платок. Глаза его, прикрытые темными очками, были устремлены на странных чужеземцев.

Быстрые шаги в коридоре возвестили о приходе мсье Масперо, которого, должно быть, встревожил шум. Увидев нас, он замедлил шаг, лицо его расплылось в добродушной улыбке.

- Ah, c'est le bon Emerson*. Мне следовало догадаться. Значит, вы все-таки встретились? Вы уже знакомы?

* А, так это добрый Эмерсон (фр.)

Теперь я знала, как зовут этого неприятного человека. Эмерсон! Ну и имечко.

- Мы не знакомы! - отозвалась бородатая личность. Правда, на этот раз вопль прозвучал не столь угрожающе. - И если вы попытаетесь нас познакомить, Масперо, то рискуете получить взбучку!

Мсье Масперо ухмыльнулся.

- Вот как? Что ж, тогда не буду рисковать. Милые дамы, пойдемте, я покажу вам наши самые ценные экспонаты. В этом зале нет ничего интересного, так, всякие безделицы.

- Напротив, они очень интересны, - с улыбкой возразила Эвелина. Чудесные украшения! Такие изящные и утонченные...

- Эти побрякушки не представляют никакой ценности, это не золото, а всего лишь фаянс, - рассмеялся Масперо. - Их в наших краях не меньше, чем песка. Подобные браслеты и ожерелья мы находим сотнями.

- Фаянс? - изумилась Эвелина. - Значит, чудесные кораллы и эти бирюзовые фигурки - не настоящие камни?

Бородатый субъект, демонстративно повернувшись к нам спиной, уткнул нос в одну из витрин, но я-то знала, что невежа нас нагло подслушивает. Его брат оказался не таким грубым. Молодой человек стоял в сторонке, застенчиво поглядывая на Эвелину. Он открыл было рот, чтобы ответить ей, но его перебил жизнерадостный мсье Масперо:

- Mais non, mademoiselle, это характерные для Древнего Египта имитации коралла, бирюзы, лазурита, сделанные из цветной глины.

- Все равно они невероятно красивы! - с жаром воскликнула я, косясь на угрюмую спину своего врага. - Один их возраст поражает воображение. Подумать только, этот браслет украшал смуглое запястье египетской девушки за четыре тысячи лет до рождения нашего спасителя!

Бородач развернулся и злобно уставился на меня.

- Три тысячи лет! - проревел он. - Хронология Масперо, как и вся его работа, непростительно небрежна!