Нежданная ученица (Бэйн) - страница 124

— Ты-ы…, — прошипел учитель.

Следующие его слова были вполне понятны, но совершенно невоспроизводимы. Эйлар уже отвыкла от подобных выражений, хотя никогда их не забывала. Оказывается, Хьюго знал их в достаточном количестве и в чем-то вполне мог бы перещеголять Дани.

— Пошли, — заключил учитель и не убирая руки, быстрым шагом направился к выходу, волоча за собой не сопротивляющуюся Эйлар. Она была слишком ошарашена, чтобы сопротивляться.

Девушку притащили в ее покои и наконец разжав руку, толкнули на стул. С трудом сохранив равновесие, она сумела удержаться на краешке, схватившись руками за сиденье.

Сэр Хьюго прошелся от двери и обратно, а потом остановился рядом, нависая над Эйлар и глядя так, словно собрался испепелить ее взглядом.

— Тебе что было сказано? — спросил он примерно таким же тоном.

Девушка промолчала, сочтя вопрос риторическим. Увы, напрасно. Ее молчание еще больше взбесило учителя.

— Тебе уши прочистить? Я задал тебе вопрос!

— Вы сказали, — тихо и неуверенно (совсем, как Эгла) начала Эйлар, — не заходить на половину сьерров.

— Именно. В таком случае, что ты там делала?

— Меня пригласили.

— Ее пригласили! — и сэр Хьюго разразился еще одной серией непечатных выражений.

Она терпеливо ждала, когда это закончится. В конце концов, выносила же она Дани, причем, пропуская его пространные речи мимо ушей. Но у него было больше практики. Хьюго до него не дотягивал.

— Она тебя видела, — заключил тот.

Эйлар молчала. Что из того? Она сидела в первых рядах, трудно было ее не заметить. К тому же, помимо нее, там сидело еще около двадцати человек.

— Ты понимаешь, что это значит? Нет, не понимаешь, — учитель покачал головой и уселся на соседний стул, — ты ни черта не понимаешь. Ты думаешь так же, как и все. Владетельница Эгленис — безвольная марионетка. Но это не так. Я говорил тебе это? Говорил или нет?

— Говорили.

— Она помнит всех, кто задевал ее хотя бы раз в жизни. Понимаешь? Всех. На первом месте в ее списке, конечно, любимые родственники. Но и остальных она не забудет. Черт, — Хьюго вцепился в волосы, — ты хоть понимаешь, какая ты дура?

Трудно не понимать, если тебе об этом твердят с утра до ночи. Эйлар смиренно кивнула. Хьюго это не устроило.

— Ты не понимаешь. Ты думаешь, я просто сотрясаю воздух. Ну да, как обычно. Все, что я говорю, следует пропускать мимо ушей. Но сейчас другая ситуация. Ты не воспринимаешь владетельницу всерьез? Ничего, это ненадолго.

— Я вовсе не… И я никогда ничего такого не говорила. И вообще, что я сделала?

— Что ты сделала? — Хьюго посмотрел на нее, как на сумасшедшую, — что вы все делали? Вы смеялись. Вам было так весело. Как же, владетельницу выставляют дурой, а вам все смешно.