– Я читаю.
– Ты газету вверх ногами держишь.
– И что? Мы живем в своботной стране, как хочу, так и тержу.
Пока они ворчали, я сидела на подоконнике и сквозь подернутое инеем окно смотрела вниз, на дорогу. Снег мелкой крупой сыпался с неба. К подъезду подкатилось желтое такси, водитель вышел из машины и стал доставать из багажника огромный зеленый чемодан.
– Приехала! – крикнула я.
Все замолчали и посмотрели на меня, потом – стали переглядываться. Приезд тети Тани всегда вгонял всех в странное оцепенение.
– Вижу чемодан! – сказала я.
– Ну, чего застыли? Спуститесь, помогите ей.
– Я не могу, я занят, – сказал дядя Женя.
– Чем это ты занят?
– Я сижу в кресле – вот чем я занят.
– Она твоя сестра вообще-то.
– А вот это еще нужно доказать.
– Паш, ну ты хоть…
Папа сложил газету и неохотно поднялся с кресла.
– Не надо, я сама помогу! – Я спрыгнула с подоконника и побежала к двери.
– Куртку надень! – крикнула мама.
Накинув на плечи куртку, я выскочила из квартиры и стала спускаться вниз, прыгая через три ступеньки за раз.
Я увидела ее на первом этаже. Серая меховая шуба, берет на голове (мама всегда поправляет меня, мол, тетя Таня никогда не носила береты, но я точно помню – в тот предновогодний вечер она была в берете), черные перчатки и зеленый чемодан. Она давила пальцем на кнопку вызова лифта.
– Тетя Таня! – закричала я.
Она обернулась, и я упала в ее объятия. От нее пахло холодом, зимой и духами. В ярко-рыжих волосах блестели тающие снежинки. Она обняла меня.
Я откинула голову и посмотрела на нее снизу вверх.
– А лифт не работает.
– Да, я уже догадалась. – Она посмотрела на лифт, потом вверх, сквозь лестничный пролет. – И, естественно, никто не собирается спуститься, чтобы помочь мне.
– Как это «никто»? А я?
Она засмеялась и растрепала мне волосы. Обычно мне не нравилось, если кто-то трепал мне волосы, но тетя Таня умела делать это как-то по-своему, бережно.
– Он довольно тяжелый.
– Это хорошо, потому что я довольно сильная.
– Ладно, только не торопись.
Чемодан у нее старый, зеленый, весь облепленный наклейками из разных стран. Тетя Таня – переводчик-синхронист. Она в совершенстве владеет семью языками, преподает в университете и, кроме того, работает переводчиком на всяких там важных мероприятиях. Вся семья гордится ей. Ну, почти вся. Строго говоря, не гордится, а скорее завидует.
– Может, отдохнешь?
Чемодан оказался неподъемным, я чуть не вывихнула руку, пытаясь сдвинуть его. Но я все равно упрямо, задыхаясь от усталости, тянула его вверх – ступенька за ступенькой.
– Нет-нет, все нормально, – хрипло сказала я. Суставы уже болели, я вспотела, холодные капли пота текли вдоль позвоночника. – Это какой этаж уже, четвертый?