Снова ты: Уйти, чтобы вернуться (Канн) - страница 50

— Кейт, я хочу получить свой выигрыш мелкими купюрами.

Она улыбнулась.

— А теперь ложись спать. — Он направился в ванную. — А я пойду прогрею свои старые кости.

Он вышел из ванной почти через час: серые штаны на бедрах, белая чалма из полотенца на голове, и все это в облаке пара. Величественное зрелище! Кейт оторвалась от рисования.

— Я же сказал, чтоб ты ложилась спать.

— Я всегда была непослушной девочкой, — ответила она хрипловато.

— Да что ты говоришь, — пробормотал он. — Послушай, а хочешь, я кого-нибудь из своих ребят отправлю разузнать про семью твоего Бобби?

— Ты бы мог это сделать? — встрепенулась Кейт.

— А что тут удивительного? Мы не всегда имеем дело с денежными мешками.

— Да нет… Просто это так неожиданно… Спасибо.

Какой он смешной с мокрыми, торчащими во все стороны волосами! Но вот процесс вытирания окончен. Как странно он движется, как будто с трудом.

— У тебя болит спина?

— Иди спать, Кейт.

— Но я же вижу…

— Кейт…

— Бред, в мое медицинское образование входил курс массажа. Может, мне удастся тебе помочь?

— Не думаю, что было бы разумным подпускать тебя к телу, Кейти.

— Почему? Я не сделаю тебе больно, Бред, я лишь хочу помочь. Ты же все это время помогал мне.

— Кейт, это очень сомнительная помощь.

— Почему?

— Если ты дотронешься до моей спины, я захочу, чтобы ты дотронулась и до всего остального. А ты вряд ли готова к этому. По крайней мере не сегодня.

Кейт с трудом сдержала натиск тут же возникших в мозгу эротических фантазий.

— И я не готов, — пробормотал он. — Секс с тобой всегда был великолепен, Кейти, но в данный момент я не готов.

Кейт натянуто улыбнулась.

Бред взял с кровати подушку и бросил ее на пол. Затем со стоном лег на спину.

— Но ты же не собираешься спать на полу? — в ужасе спросила она.

— Постель для меня сейчас слишком мягка.

Она не знала, верить или нет, поэтому просто потянулась за альбомом.

Глава 11

— Вот он!

Они припарковали взятую напрокат машину напротив симпатичного домика, окруженного столь же симпатичным, ухоженным садом. Именно этот адрес дала им Марисса Дин.

— Мы слишком рано приехали, — сказал Бред, — можно было еще выпить где-нибудь кофе.

— Нет, — возразила Кейт, — я не смогу и глотка сделать. — В какой-нибудь другой день она, возможно, и получила бы удовольствие от поездки, но явно не сегодня. — Посмотри на эту розовую клумбу, Бред. Она возделана с такой любовью. Как может женщина, бросившая своих детей, так заботиться о цветах?

— Мы еще не знаем, та ли это Мэделин.

Они умолкли — в саду появилась женщина. В одной руке она держала полную корзину роз, в другой — садовые ножницы.