Женщина в тёмном домашнем платье — совершенно обычная светлокожая брюнетка — повела меня куда-то по тёмному коридору. И дальше в какой-то зал через анфиладу комнат…
Но крики папы-дракона и дракона-сына ещё долго преследовали нас, эхом отдаваясь от каменных стен.
Женщина оказалось мамой-драконом. Но единственной её внешней странностью были только вертикальные зрачки, да отливающая серебром чешуи кожа. Всё это я не сразу заметила, так что сначала приняла её за служанку. Но слуг, похоже, в этом…м-м-м… замке не имелось вообще. По крайней мере, я их не видела. Хотя мне, конечно, было совсем не до них. Я старалась согреться — после глинтвейна дело пошло на лад.
Брюнетка, представившаяся Сициллой, провела меня в какую-то тёмную, но жарко натопленную спальню, где я буквально рухнула на кровать и тут же уснула.
Утром — туманным и сумрачным — стоило мне встать и попытаться взяться за книжку на непонятном языке, обнаружившуюся в спальне, в комнату без стука вошёл папа-дракон. Хмуро меня оглядел и угрюмо поинтересовался:
— Ты Алисия?
Я кивнула, не отрываясь от книги.
— Мой сын унёс тебя по ошибке, — после паузы продолжил дракон. — Он извиняется.
Я снова кивнула.
Дракон помолчал. Потом ещё угрюмей произнёс:
— Я отнесу тебя обратно. Через месяц.
Я вскинула бровь и покосилась на него.
— За окно выгляни, — окрысился мужчина. — В это время грозы стеной — не пролететь. Появись ты здесь хотя бы на денёк раньше…
Я пожала плечами и впилась глазами в очередную фразу книги. Смысла она не несла ни малейшего.
Дракон хмуро глянул на меня. На окно. Снова на меня.
— Что ты читаешь?
Я опять пожала плечами. И, не выдержав, ткнула во фразу.
— Как это переводится?
— Nemo debet bis puniri pro uno delicto, — озвучил дракон. — «Никто не должен быть наказан за одно преступление дважды». Ты что, ромульского не знаешь?
— Какого? — буркнула я, пытаясь совместить перевод с собственно фразой. Вообще не совпадал.
— Тебя монахи ордена Чистоты учили? — помолчав, поинтересовался дракон.
Я покосилась на него. Чёрт его знает, как этот орден называется.
— Да. И что?
— Они боятся таких, как ты, — спокойно отозвался дракон, без труда выдержав мой взгляд. И тут я поняла, что в его поведении меня смущает. Ему не страшно. Совершенно. — Твоего дара.
Я отбросила книгу.
— Дара?! Моего проклятья, вы хотите сказать?!
Дракон улыбнулся — неожиданно мягко.
— Ты проклята так же, как и я, девочка. Каждый проклят, кто отличается от большинства. Это лишь в твоих силах сделать проклятье даром.
Я глубоко вдохнула. Выдохнула, успокаиваясь.
— Как?
Дракон пожал плечами.